Ask a Question(Create a thread) |
|
I'm going to have a party for my brotherIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
I'm going to have a party for my brother
Is it proper to say voy a tener una fiesta para mi hermano? The spanish speaking software I use says voy a dar una fiesta para mi hermano, but they are saying I am going to give a party for my brother as if that is a normal thing to say. Which is correct?
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
"Tener una fiesta" doesn't mean that you're involved in the organization of the party.
"Dar una fiesta" means that you are responsible for throwing it.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
|||
|
|||
How could "voy a tener una fiesta" not imply that you are throwing the party when the sentence says that you are going to have a party?
|
#4
|
||||
|
||||
If you say "tengo una fiesta", you can simply attend the party.
When you say "dar una fiesta", you are offering it, like a present.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Shake up the party! | etak86 | Translations | 7 | August 02, 2010 09:20 PM |
Quince Años party | Jessica | Culture | 28 | March 26, 2010 01:07 PM |
Going to a party | bmarquis124 | Vocabulary | 9 | February 02, 2009 01:19 AM |
My brother in the forums. | CrOtALiTo | Introductions | 2 | September 07, 2008 10:50 PM |