Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Practice & Homework
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Usando "haber + participle"...

 

Practice Spanish or English here. All replies to a thread should be in the same language as the first post.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old August 07, 2010, 01:54 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Question Usando "haber + participle"...

Para hacer este ejercicio, necesitaba completar cada frase. Por favor, corrijan mis oraciones. Lo que yo escribía está en negrita ("bold font"?).

1) Por haber ganado la lotería Julio hizo muchos nuevos "amigos".
2) Al cruzar la avenida Julio vio su restaurante favorito.
3) Después de recibir un regalo le sonreíste a Julio.
4) Por haber dormido la siesta yo estaba lista para salir con Julio.
5) Después de haber trabajado toda la semana Julio jugó fútbol el sábado.
6) Sin haber estudiado Julio todavía aprobo el examen.
7) Al haber llegado al cine Julio nos compró refrescos.
8) Por haber hecho mis ejercicios en este libro hablé con Julio sobre todas mis preguntas.

(In #4 I was really not sure if it should be "estaba" or "estuve"... Please help me with that one in particular. Thanks!)

Muchas gracias!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 07, 2010, 03:15 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Para hacer este ejercicio, necesitaba completar cada frase. Por favor, corrijan mis oraciones. Lo que yo escribía está en negrita ("bold font"?).

1) Por haber ganado la lotería Julio hizo muchos nuevos "amigos".
2) Al cruzar la avenida Julio vio su restaurante favorito.
3) Después de recibir un regalo le sonreíste a Julio.
4) Por haber dormido la siesta yo estaba lista para salir con Julio.
5) Después de haber trabajado toda la semana Julio jugó fútbol el sábado.
6) Sin haber estudiado Julio todavía aprobo el examen.
7) Al haber llegado al cine Julio nos compró refrescos.
8) Por haber hecho mis ejercicios en este libro hablé con Julio sobre todas mis preguntas.

(In #4 I was really not sure if it should be "estaba" or "estuve"... Please help me with that one in particular. Thanks!)

Muchas gracias!!
Those are correct, what I am not quite getting is the haber + participle part.

Are number 2 an3 correct?
Reply With Quote
  #3  
Old August 07, 2010, 04:01 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
The concept being taught is that "haber + participio" is roughly equivalent to the English "having + past tense verb". Like "haber llegado" = "having arrived", etc...

#2 and #3!! I didn't even notice. Dang! Yes, I typed them exactly like they are in the book, and I never noticed that there's no "haber" in them. I think that my brain skipped that part because it was part of the exercise. I wonder if it was an error on the part of the book?

Do you think this would make more sense?
Quote:
2) Al haber cruzado la avenida Julio vio su restaurante favorito.
3) Después de haber recibido un regalo le sonreíste a Julio.
I can't believe I didn't notice that. Thanks!!

A couple other quick questions... (1) Why is #4 correct? (I really just guessed...) and (2) What does the "por" mean in #1, 4 and 8? For some reason those sound a bit strange to me.

Thanks again!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #4  
Old August 07, 2010, 04:29 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,333
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Por haber ganado = For having just won
Does that help?

aprobó
Reply With Quote
  #5  
Old August 07, 2010, 04:40 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Thanks, Rusty. I actually had aprobó written in my workbook, but because I'm typing on someone else's computer, they don't have the Spanish keyboard installed, and I keep forgetting the drop-down menu for accents...... Uyyy...

And with the "For having just won...", that's why it sounds kind of strange to me. I knew that's what it meant, but don't like the feel.... To ears that are used to speaking/hearing Spanish, do those sentences feel right?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #6  
Old August 07, 2010, 06:15 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,333
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Yes, they feel right. I've heard and seen this structure a number of times.

Por haber dormido la siesta = By having had a nap

Does that help?
Reply With Quote
  #7  
Old August 07, 2010, 06:36 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
In this particular case it would mean "because of having..."

Last edited by chileno; August 08, 2010 at 10:18 AM.
Reply With Quote
  #8  
Old August 07, 2010, 06:49 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,333
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
True, that is the best translation, but I was trying to show that 'por' isn't always 'for'. I was going to write 'because of', but thought it too much of a leap. Thanks for taking the fall.
Reply With Quote
  #9  
Old August 07, 2010, 07:12 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Yes - thanks to BOTH of you, both your re-wordings helped with #1 and #4. But in that sense, I think that my "fill in the blank" for #8 doesn't really work. Does it?

Also, why is #4 estaba instead of estuve?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #10  
Old August 07, 2010, 08:16 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,333
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Using estaba in #4 does leave us hanging a bit, waiting for what else you had to say. With estuve, however, the story is over. Your choice - cliff hanger or el fin.

On #8, perhaps talking about being ready for the next test would be logical. Had #8 started with 'Al haber hecho', your suggestion might have worked better.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Haber (en el futuro) y el participle pasado (ejemplo Habrá escrito) bobjenkins Grammar 2 December 24, 2009 04:14 PM
Una oración de un partido de fútbol ("el fraseo" y "para que" bobjenkins Translations 2 September 30, 2009 01:01 PM
Quick question about the "-aron"/"-ieron" ending chanman Grammar 6 May 30, 2009 11:20 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 03:01 AM


All times are GMT -6. The time now is 01:21 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X