Ask a Question(Create a thread) |
|
After they worked, I paid themIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
After they worked, I paid them
"After they worked, I paid them."
Is it.... Después de haber trabajado, yo les pagaba o Después de que trabajaron, pagué les. o otra oración? |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
Después de que trabajaron, les pagué. |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
o Después que trabajaron, yo les pagué. ** |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
After I worked, I paid them o significa "after having worked, I paid them"
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir Last edited by bobjenkins; January 30, 2010 at 10:09 PM. |
#5
|
||||
|
||||
'After having worked' is the correct translation of the phrase in the first example. The indirect object pronoun denotes who 'I paid' for working (them).
|
#6
|
||||
|
||||
Okay gracias, es una otra situación de usar el infinitivo como el gerund inglés
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
Tags |
translation |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|