Ask a Question(Create a thread) |
|
Manos que no dais que esperaisAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Manos que no dais que esperais
IN ENGLISH PLEASE??
Se usa para echar en cara a alguien que no esperen recibir nada, porque ellos no dan nunca nada. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
This saying reminds me of the moral taught in the story The Little Red Hen. In case you aren't familiar with it, I'll give the condensed version.
The hen finds a grain of wheat and asks other barnyard animals if they would like to help her plant it. None are willing to help, so she does it herself. When it comes time to harvest, she again asks who would like to help. Again she gets no volunteers. This happens time and again as she threshes the wheat, mills it into flour, and bakes it into a very delicious loaf of bread. At the end she asks who would like to help her eat the bread. All of the barnyard animals that withheld their services earlier quickly volunteered, but the little red hen told them they didn't deserve to eat what they weren't willing to help make. The moral is of this story, and Aesop's The Ant and the Grasshopper, is, those who aren't willing to work for something cannot expect to enjoy the fruit of someone else's labor. Sow not, reap not. We (can) reap only what we sow. He who does nothing deserves/gets nothing. |
#3
|
||||
|
||||
very interesting, thanks.
|
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Se le fue de las manos y terminó por ..... | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 6 | June 27, 2009 04:43 PM |
¿Por qué te estás lavando las manos? -Las tengo sucias. | laepelba | Grammar | 4 | February 03, 2009 10:46 PM |