Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


Detracciones por derechos pasivos

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old May 19, 2009, 02:03 AM
ord1962 ord1962 is offline
Opal
 
Join Date: May 2009
Posts: 4
ord1962 is on a distinguished road
Detracciones por derechos pasivos

como se dice detracciones por derechos pasivos en ingles?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 19, 2009, 06:48 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
This has something to do with the requlation involved in the withdrawal of funds from pension plans.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old May 19, 2009, 08:05 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by ord1962 View Post
como se dice detracciones por derechos pasivos en ingles?
What do you want to say in English? (more context please.) O en español.
Reply With Quote
  #4  
Old May 19, 2009, 08:05 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Hello, I bid you welcome.

I recommending you that you create your own introduce yourself it's one habit of the everybody new here in the forums, but anyhow you are welcome to our forums.

In fact the sentence is not very understanding.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.

Last edited by Rusty; May 19, 2009 at 03:43 PM.
Reply With Quote
  #5  
Old May 19, 2009, 04:39 PM
ord1962 ord1962 is offline
Opal
 
Join Date: May 2009
Posts: 4
ord1962 is on a distinguished road
Disculpen, soy Yolanda de Puerto Rico, (boricua de pura cepa).
Reply With Quote
  #6  
Old May 19, 2009, 04:42 PM
ord1962 ord1962 is offline
Opal
 
Join Date: May 2009
Posts: 4
ord1962 is on a distinguished road
tengo que traduciar al ingles:

detracciones por derechos pasivos para un documento de la Madre Patria, España, (y olé). Me ayudan?
Reply With Quote
  #7  
Old May 19, 2009, 04:55 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by ord1962 View Post
tengo que traduciar al ingles:

detracciones por derechos pasivos para un documento de la Madre Patria, España, (y olé). Me ayudan?
¿Puedes explicar un poco de que se trata? ¿A qué se refiere "detracciones por derechos pasivos"? Así podremos pensar en una traducción.

Y bienvenida.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #8  
Old May 19, 2009, 04:57 PM
ord1962 ord1962 is offline
Opal
 
Join Date: May 2009
Posts: 4
ord1962 is on a distinguished road
Gracias. Es un documento de impuestos.
Reply With Quote
  #9  
Old May 19, 2009, 05:15 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by ord1962 View Post
Gracias. Es un documento de impuestos.
Sí, pero ¿cuáles son las "detracciones por derechos pasivos"? ¿Cuál es su definición? Lo que pasa es que realmente no sé que significa bien. Si lo puedes explicar más, ya entenderé y podré ofrecer una traducción.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
Reply

Tags
boricua, financial terminology, legal terminology

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Por Que? bebe Practice & Homework 6 May 17, 2009 09:19 PM
¿Por qué? Liam Introductions 15 February 02, 2009 09:45 PM
Por lo que and por lo menos soyricogringo Vocabulary 5 October 02, 2008 07:59 PM
Help - Vistas por ultima vez corriendo por el pasillo dani87 Vocabulary 5 March 11, 2008 02:57 PM


All times are GMT -6. The time now is 06:46 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X