#1  
Old January 04, 2011, 04:25 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Sentido del ridículo

How can I say "carecer de sentido del ridículo" in English? It is acting or making remarks systematically without being aware of constantly being making a fool of oneself.
__________________
[gone]
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old January 04, 2011, 07:26 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Hello.

Good night.

I would consider this literal translation for example I would write that so.


Ridiculous sense.

Really that phrase gives us an expression of something that hasn't any sense for someone at this case, therefore I would use that expression in the order as is translated.

I hope can be useful my commentary.

Sincerely yours.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #3  
Old January 04, 2011, 10:22 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
have no shame

That guy has no shame. He's been making an absolute fool of himself all night.
Reply With Quote
  #4  
Old January 05, 2011, 02:05 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Thank you, Rusty. I'm thinking how shame and to make a fool of oneself relate, maybe because I have associated shame with "vergüenza" and "no tener vergüenza" relates with bad behaviour but not with fool behaviour.

Is there some general concept in English that can be used as "sentido" in "sentido del ridículo", "sentido del ritmo", "sentido de la proporción", "sentido de la oportunidad", "sentido común", etc?
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #5  
Old January 05, 2011, 09:00 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I've seen "(not) to have sense of proportion". Maybe "sense" would work for the others too. (?)
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #6  
Old January 05, 2011, 09:08 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by aleCcowaN View Post
Is there some general concept in English that can be used as "sentido" in "sentido del ridículo", "sentido del ritmo", "sentido de la proporción", "sentido de la oportunidad", "sentido común", etc?
sense of the ridiculous; sense of rhythm; sense of proportion; an instinct for an opportunity; common sense.
Reply With Quote
  #7  
Old January 05, 2011, 11:34 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Thank you very much, Angélica and Perikles.
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #8  
Old January 05, 2011, 12:43 PM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
In my opinion, no tener sentido del ridículo is something positive. I always tell my students they must not be self-conscious. (que no deben tener sentido del ridículo)
I always thought it meant to be self-confident.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
  #9  
Old January 05, 2011, 12:53 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by María José View Post
In my opinion, no tener sentido del ridículo is something positive. I always tell my students they must not be self-conscious. (que no deben tener sentido del ridículo)
I always thought it meant to be self-confident.
If that is the case, it has nothing to do with "sense of the ridiculous". The latter is knowing when something is ridiculous, and having the sense of humour to laugh at it. Having no such sense would be negative.
Reply With Quote
  #10  
Old January 05, 2011, 01:13 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
One thing is "no hay que tener temor/miedo al ridículo" (though they often say "Del ridículo nunca se vuelve") and quite a different thing is "no tener sentido del ridículo".

I was looking for "sense of the ridiculous" in books.google and I found a lot of instances and even explanations. Thanks again. My only question is about Joe Six-pack understanding it if I should say "you lack the sense of the ridiculous".
__________________
[gone]
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Del tiempo irmamar Vocabulary 35 September 19, 2010 02:43 PM
La generación del 98 JPablo General Chat 25 September 17, 2010 03:14 PM
Es del que katerina Translations 3 December 07, 2009 06:12 AM
De vs Del pikadill3 Translations 2 August 09, 2009 10:36 AM
De and del Zach Grammar 5 May 13, 2006 05:36 AM


All times are GMT -6. The time now is 04:37 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X