Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Teaching & Learning > Culture


¿Por qué hay diferentes idiomas en España, y cómo se formaron?

 

Questions about culture and cultural differences between countries and languages.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old October 23, 2016, 12:40 PM
Bmwx3 Bmwx3 is offline
Opal
 
Join Date: Oct 2016
Posts: 3
Bmwx3 is on a distinguished road
¿Por qué hay diferentes idiomas en España, y cómo se formaron?

Hola, tengo un proyecto en escuela.

¿Por qué hay diferentes idiomas en España, y cómo se formaron?

¡Gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old October 24, 2016, 10:25 AM
Garcia335 Garcia335 is offline
Opal
 
Join Date: Oct 2016
Posts: 2
Garcia335 is on a distinguished road
Hola. Creo que mejores respuestas te daría Wikipedia.
Reply With Quote
  #3  
Old October 24, 2016, 11:13 AM
Bmwx3 Bmwx3 is offline
Opal
 
Join Date: Oct 2016
Posts: 3
Bmwx3 is on a distinguished road
No, necesito una respuesta, voy a tener una conversación. Es un parte de proyecto. Gracias.
Reply With Quote
  #4  
Old October 24, 2016, 11:57 AM
Garcia335 Garcia335 is offline
Opal
 
Join Date: Oct 2016
Posts: 2
Garcia335 is on a distinguished road
Mucha gente cuando llega se sorprende al enterarse de que se habla más de una lengua actualmente en España. Muchas personas creen que en España sólo se habla el castellano. El español (también conocido como castellano) es la lengua oficial y se entiende en todas partes. España tiene muchos idiomas.

No tengo tiempo para responder por qué.

Last edited by Garcia335; October 24, 2016 at 12:10 PM.
Reply With Quote
  #5  
Old October 24, 2016, 12:01 PM
Bmwx3 Bmwx3 is offline
Opal
 
Join Date: Oct 2016
Posts: 3
Bmwx3 is on a distinguished road
Gracias Garcia335.


Necesito ayuda.

Last edited by Bmwx3; October 24, 2016 at 12:14 PM.
Reply With Quote
  #6  
Old October 25, 2016, 12:21 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,234
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
The reasons why different languages in Spain are a reality have largely to do with politics and geography. It's interesting that a nation that gave birth to a world language is as linguistically fractious as it is, and apparently has always been.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #7  
Old November 20, 2017, 05:37 AM
explorator's Avatar
explorator explorator is offline
Pearl
 
Join Date: Mar 2010
Location: Spain
Posts: 140
Native Language: Castillan spanish
explorator is on a distinguished road
Roma hizo España, antes de ellos, existían numerosos pueblos de orígenes distintos, que hablaban lenguas distintas. Hablando en general, se mencionan Celtas e Iberos, pero también existían colonias de origen griego y fenicio, así como los descendientes éstos, los cartaginenses, entre otros más: turdetanos, várdulos, oretanos, etc. La llegada de Roma permite la hegemonía de la lengua latina sobre todas las demás, primero gracias al asentamiento masivo de veteranos de las legiones y después, dado que el conocimiento del Latín permitía el acceso a los puestos de administración, la milicia y la política. Con el tiempo, el idioma mayoritario en Hispania, es decir, los actuales España y Portugal, es el Latín vulgar, con excepción de la zona montañosa del actual País vasco, donde se mantuvo, gracias a su aislamiento la antigua lengua prerromana.
Nótese que hablo de Latín vulgar, porque es de éste, del que posteriormente derivará el Castellano o Español y no del Latín clásico, lo que supondrá rasgos tan importantes para el idioma sucesivo, como que la terminación típica del masculino singular en Español sea en "o" y no en "us".

A la llegada de los godos, y dado que la cultura hispano-romana superaba a la del invasor, son éstos los que adoptan idioma latino Cristianismo e instituciones. Con lo que en el momento de la caída del Reino Godo de Toledo, sigue siendo el Latín, la lengua de Hispania.

La presencia musulmana a partir del 711 y el desarrollo de los siglos de reconquista, supone, por una parte, que la resistencia cristiana se repliega, con su lengua en las montañas del norte, pero a la vez, que las comunidades cristianas que se someten al gobierno musulman, no abandonan el uso del Latín.

A lo largo de este periodo convulso, de reconquista, se forman dialectos del latín entre los distintos reinos cristianos que comienzan su lenta extensión hacia la línea del Duero. Gallego-portugués, Leonés, Aragonés... y distintos romances hablados entre los cristianos en tierra musulmana. Del contacto entre el latín y el prerromano vasco surge el Castellano. La pronunciación característica del Castellano, se la debe al vascuence y lo hace distinto a los demás romances y a la vez más fácil de entender, lo que le permite convertirse en "lingua franca" en los reinos cristianos. Por su parte en el área de Cataluña, que se vinculó al imperio carolingio tras la invasión musulmana, se generalizó el romance occitano, procedente de Aquitania y a partir de éste se empezó a desarrollar la lengua catalana.

El caso del Valeciano, está mucho más politizado, para unos éste es simplemente un dialecto del Catalán, dado que los soldados que conqustaron la zona de costa de este antiguo reino habrían sido de este origen. Con todo, otros afirman el origen octitano de el ejercito conquistador, con lo que el Valenciano se habría formado por medio de la mezcla del romance valenciano y el occitano. Ambas teorías explican las similitudes entre Catalán y Valenciano, pero sólo la primera gusta a los partidarios de la teoría de "los Paysos catalans" (en la actualidad separatistas partidarios del pancatalanismo, esto es la creación de un país formado por Cataluña, Valencia, Baleares y algunas zonas catalanoparlantes de la actual Cerdeña)

Dado que el Castellano llega con el tiempo a convertirse, sin imposición en la lengua de Aragón y que las leyes de Castilla son las que permiten a los monarcas un gobierno más fácil y despojado del control de la nobleza, es esta la lengua que se generaliza como española y la que es adoptada como común por encima de las demás, que no obstante se siguen usando, especialmente Gallego, Vascuence (Euskera o Euskara como les gusta decir hoy a políticos y periodistas), Catalán, Valenciano y Mallorquín.

La llegada al trono, tras la guerra de Sucesión, del Duque D'Anjou, Felipe V, hace que éste inicie un proceso unificador hacia el Castellano, en la administración y los juzgados de toda España.

El siguiente hito, se produce en el siglo XIX, cuando tras la invasión napoléonica y la caida del imperio, se hacen populares en España las teorías de la Volkgeist iniciadas en el Romanticismo alemán. Con ellas surgen nacionalismos en Galicia, País Vasco y Cataluña (todos lugares donde tuvo especial aceptación el partido "Carlista", que protagonizó tres guerras por la sucesión al el trono español), y que reclaman la revitalización de las antiguas lenguas vernáculas, como señas de identidad diferenciada.

La vinculación de las lenguas locales, a los movimientos separatistas que hasta los acontecimientos recientes habían tenido su cenit durante la 2ª República española hicieron, que la dictadura del General Franco, intentase reprimir su uso en la Administración, lo que, a su vez supuso un nuevo movimiento pendular en favor de aquel, cuando a la muerte del dictador, se aprobó la Constitución de 1978.
En la actualidad, es obligatorio conocerlas (y acreditar dicho conocimiento de acuerdo con la Escala del Consejo de Europa) para trabajar en la Administración y la Educación de los territorios donde se hablan y todos los alumnos de los niveles de educación reglada tienen que recibir las enseñanzas en dichas lenguas si optan por la escuela pública.

Last edited by explorator; November 22, 2017 at 03:20 AM.
Reply With Quote
  #8  
Old November 20, 2017, 02:42 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,551
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by explorator View Post
El caso del Valeciano, está mucho más politizado, para unos éste es simplemente un dialecto del Catalán
Incluso hay quien argumenta lo contrario, que el catalán sea un dialecto del valenciano, en base a la supuesta superioridad literaria de Valencia sobre Cataluña en el siglo de oro. O sea, politizado ¡a qué sí!
Reply With Quote
  #9  
Old November 21, 2017, 05:32 AM
explorator's Avatar
explorator explorator is offline
Pearl
 
Join Date: Mar 2010
Location: Spain
Posts: 140
Native Language: Castillan spanish
explorator is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
Incluso hay quien argumenta lo contrario, que el catalán sea un dialecto del valenciano, en base a la supuesta superioridad literaria de Valencia sobre Cataluña en el siglo de oro. O sea, politizado ¡a qué sí!
Es cierto, que la literatura en Valenciano es objetivamente superior a la catalana durante el Renacimiento y el siglo de oro, no olvidemos que el Tirant lo Blanch, de Joanot Martorell es una de las pocas obras de caballería "indultadas" de la hoguera en el Quijote. Incluso se dice que la obra teatral de Lope de Vega, no habría sido tan importante, de no haber mantenido éste los contactos con el teatro valenciano, que de hecho mantuvo durante su exilio en esta ciudad.
En todo caso, la cuestión de los orígenes del idioma es hoy motivo de discusión entre los estudiosos, aunque no entre los políticos que optaron por considerar a ambos el mismo idioma desde hace pocos años. En la actualidad, el Valenciano que se aprende en las escuelas está explicado en textos de Catalán a los que únicamente se les cambia el título. Es posible, que tras la actual crisis generada por el separatismo catalán, que debería descartar a los partidos de esta corriente, como posibles apoyos en el parlamento nacional para la investidura de gobiernos en España, por parte de formaciones políticas con mayoría simple en las urnas (como ha venido siendo hasta ahora), este tipo de contraprestaciones y "favores" dejen de producirse. Entre tanto, la teoría de los Países catalanes, escrita por el valenciano Joan Fuster en los años 60, del siglo XX, divide a los valencianos, que al menos hasta la fecha, son mayoritariamente contrarios a "dejarse colonizar" política y culturalmente por sus vecinos del norte.
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

Tags
castellano, catalán, galego, historia, idiomas

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
No hay mal que por bien no venga pia Idioms & Sayings 6 June 06, 2011 10:44 AM
Los idiomas de España pjt33 General Chat 1 February 27, 2011 03:57 AM
Aunque hay cosas tales como... irmamar Translations 2 January 18, 2010 12:17 PM
No hay mal que por bien no venga DeanQuest Idioms & Sayings 3 August 16, 2009 06:14 AM
No hay mal que por bien no venga II Marsopa Idioms & Sayings 4 January 01, 2009 05:56 PM


All times are GMT -6. The time now is 10:34 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.

X