Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


Release Year

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old October 17, 2017, 08:54 AM
yoasha yoasha is offline
Opal
 
Join Date: Oct 2017
Posts: 2
yoasha is on a distinguished road
Release Year

I am currently provided with two different translations for "Release Year" phrase according to the context:
- For a movie, the translation is "Año de estreno"
- For a music album, the translation is "Año de lanzamiento"

My question is: can I use only one translation for both contexts? If I can, which one will it be?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old October 17, 2017, 09:50 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,271
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
I would use these phrases as indicated and not try a single translation for both.
Reply With Quote
  #3  
Old October 17, 2017, 09:52 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,480
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
I think you can use "año de lanzamiento" for both. It can also be used for other things like the year software was released.

EDIT: I agree with Rusty that "año de estreno" is better for movies, but if you have to use one translation for both (as in you're translating software or a website that doesn't allow you to distinguish between the two), then I think "año de lanzamiento" will work. Or you could push back and say you need a separate phrase for each.
__________________
· Follow me on Twitter: @tomisimo.
· Check out the Daily Word served up fresh every morning.
· I won't be offended if you correct my Spanish—it's not perfect.

Last edited by Tomisimo; October 17, 2017 at 09:54 AM. Reason: Explanation
Reply With Quote
  #4  
Old October 18, 2017, 01:22 AM
yoasha yoasha is offline
Opal
 
Join Date: Oct 2017
Posts: 2
yoasha is on a distinguished road
Thank you so much. I will follow your suggestion.
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

Tags
año de estreno, año de lanzamiento, release date, release year

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Liability Release and Assumption of Risk workingmom20 Translations 1 April 06, 2009 10:44 AM
Release Elaina Vocabulary 5 July 04, 2007 01:44 AM


All times are GMT -6. The time now is 08:32 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.

X