Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Different ways of saying YES

 

Ask about definitions or translations for Spanish or English words.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old January 22, 2011, 06:39 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Different ways of saying YES

I know es cierto
desde luego
como no
de acuerdo
A friend of mine said como no is an emphatic yes in Peru. Is como no used throughout Latin AMerica andSpain? Would it be more correct to write cómo no?

In English
certainly
indeed (also yes indeed if you wish to use emphasis)
OK (one of several meanings)
of course (or yes of course)
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old January 22, 2011, 07:22 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
usual in Spain. It's like saying "you must not doubt", it's really an emphatic yes.
-¿me llevarás a la estación?
-cómo no...
cómo RAE
Quote:
7. Es habitual el empleo de cómo seguido del adverbio no, con significado afirmativo equivalente a sí, claro. Se emplea normalmente como respuesta cortés a una petición: «—¿Puedo echar un vistazo? —Sí. Cómo no. Pase» (RRosa Sebastián [Guat. 1994]). En realidad, se trata de una construcción abreviada de enunciados exclamativos más amplios en los que cómo tiene valor causal: ¡Cómo no vas a poder echar un vistazo! [= por qué no vas a poder echar un vistazo]. La expresión cómo no también se emplea como refuerzo enfático de una afirmación, con el sentido de ‘naturalmente’, en enunciados que no constituyen respuesta a un interlocutor: «Confiaba, ¡cómo no!, en sus propias fuerzas» (Gironella Hombres [Esp. 1986]). En algunas zonas de América la secuencia cómo no se usa irónicamente como negación rotunda: —¿Me prestas tu automóvil? —¡Cómo no! [= de ninguna manera].
Saludos

PD: others
por supuesto
claro
dalo por hecho
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #3  
Old January 22, 2011, 07:22 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
De todas maneras.
Reply With Quote
  #4  
Old January 22, 2011, 07:55 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
In English:
clearly like Spanish claro

also: that's a fact

Is desde luego a strong yes. I believe I have desde luego que sí. So, I'm
guessing it's like indeed.

also: why not?
Unlike the emphatic cómo no, why not is a kind of reluctant yes.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #5  
Old January 22, 2011, 11:22 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Por supuesto.

See? I knew you knew...
Reply With Quote
  #6  
Old January 22, 2011, 09:12 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Poli: "¿Cómo no?" is definitely "yes", like "claro", "desde luego", "por supuesto"... (In Mexican Spanish, you could also say "faltaba más").

"Why not?" is rather "¿Por qué no?", which is a yes, after having pondered whether to say yes or not.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #7  
Old January 23, 2011, 01:18 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
In some contexts "ya". I think it carries connotations of "Yes, stop wasting my time telling me things I already know".
Reply With Quote
  #8  
Old January 23, 2011, 04:47 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
English has some peculiar ways of saying 'yes', such as Does the Pope have a balcony?
Reply With Quote
  #9  
Old January 23, 2011, 06:54 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Pjt: Un uso de "ya" muy ibérico, pero aquí se entiende bien.
Nosotros matizamos con frecuencia: "ya, entiendo"/"ya capto"/"ya entendí".


@Perikles: We have a similar use of some absurd statements, to make the other person be aware that we consider rather stupid what they are saying:

--¿Ya llegaste?
--No, lo que ves es un holograma.

--(They've just said they're too busy) ¿Entonces no vienes a la fiesta?
--Sí, pero en espíritu.

And we can also get a little more aggressive when using a question that means "yes":

--¿Te caíste?
--(From down the floor) ¿Y qué parece?
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #10  
Old January 23, 2011, 07:54 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
-¿Te caíste?
--(From down the floor) ¿Y qué parece?
No, I just like the view from here.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Some good ways to learn Spanish Villa Teaching and Learning Techniques 17 November 03, 2009 10:48 PM
Six ways from sunday Allure Vocabulary 20 August 25, 2009 06:38 AM
It cuts both ways EmpanadaRica Idioms & Sayings 6 August 24, 2009 05:55 AM
Ways to Stop Liberalism Jessica General Chat 0 December 15, 2008 08:27 PM
Six ways to learn Spanish Tomisimo General Chat 7 March 28, 2007 11:56 AM


All times are GMT -6. The time now is 01:57 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X