Ask a Question(Create a thread) |
|
ViejunaAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Viejuna
I think it mean archaic, or maybe it means out of fashion, or in disuse. Is the term used outside of Spain?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
|||
|
|||
"Viejuna" sounds like relative to "Viejo", but I cant say what it means exactly, because here where I live (Jal, Mexico) I haven't ever used it. I dont recognize the word at all.
|
#3
|
||||
|
||||
Puede aparecer en el lenguaje, pero me temo que no es una palabra de significado estándar. Es "viejo" más la terminación adjetiva "una/o" que le da un toque de pretty (pretty old) o que le confiere pasivamente los atributos del adjetivo al sustantivo (ropa viejuna = ropa de viejo = ropa que te hace ver viejo = ropa avejentadora). Digo pasivamente porque es una expresión vacilante: adjetivo desinencia y sustantivo se "exponen" juntos para que el observador coja la idea. Son constructos que se usan cuando el idioma no tiene una palabra precisa o el hablante no la conoce.
__________________
[gone] |
#4
|
||||
|
||||
Mira por dónde:
http://cvc.cervantes.es/foros/leer_a...?vCodigo=43628 http://forum.wordreference.com/threa...uno-a.2500256/
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." Last edited by JPablo; October 17, 2016 at 05:16 PM. |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings. |
#6
|
||||
|
||||
Yo conozco "tontuna" (dicho o hecho tonto...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#7
|
||||
|
||||
Es curioso que no hayan incluido en la lista dos que se usan con mucha frecuencia: "gatuno" y "perruno"; ambos se refieren a lo relacionado con gatos y perros.
Por cierto, hace poco, en la sección de cocina de El País, se realizó un concurso de fotografía con el nombre de "Navidad Viejuna". Se trataba de retratar platillos tradicionales de la temporada pero que sólo es a "los viejos" a quienes les gustan o insisten en prepararlos. En ese sentido, decir "comida viejuna" tiene un matiz peyorativo, visto que la "comida viejuna" (la relacionada con los viejos) sólo se prepara por seguir una tradición que a pocos les importa o les gusta ya.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|