Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Traducciones
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Talking about AirBnB

 

Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo July 27, 2018, 08:59 AM
bigsmile bigsmile no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Feb 2015
Mensajes: 25
bigsmile is on a distinguished road
Talking about AirBnB

Here is a translation I have done. But I am not sure if it sounds natural.

I would appreciate if a fluent speaker could give them a double check.

Thanks!

I am staying in an AirBnB.
Me estoy hospedando en un Airbnb

(Should I use quedando in place of hospedando. I am not sure if hospedando is more appropriate for hotels).

It’s a nice house. ("It" referring to AirBnb house).
Es una casa bonita.

It was a bad house.
Era una mala casa.

(Should I use Fue instead of Era?. I think it is era, because the bad quality is a characteristic)

The host is very friendly.
El anfitrión es muy amable.

The house in a nice neighborhood.
la casa está en un barrio agradable

It is close to the shops and transport.
Está cerca de las tiendas y el transporte.

The neighborhood isn’t very good.
El vecindario no es muy bueno

It’s a very spacious house. It has everything I want.
Es una casa muy espaciosa. Tiene todo lo que quiero.

It's a lot cheaper than a hotel.
Es mucho más barato que un hotel.

Última edición por bigsmile fecha: July 27, 2018 a las 09:06 AM
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo July 30, 2018, 02:19 PM
Avatar de poli
poli poli está en línea ahora
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,821
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
All that you wrote is OK, una mala casa implies a house that is bad by nature like something on Elm Street. You may want to say la casa necesita varias reparaciones or la casa está en mala condición.

Espaciosa is good, I guess, but I would use bien amplia.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo July 31, 2018, 11:13 AM
bigsmile bigsmile no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Feb 2015
Mensajes: 25
bigsmile is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
All that you wrote is OK, una mala casa implies a house that is bad by nature like something on Elm Street. You may want to say la casa necesita varias reparaciones or la casa está en mala condición.

Espaciosa is good, I guess, but I would use bien amplia.
Thanks! I am pleased it sounds natural and thanks for your pointers for making it better, I greatly appreciate it as I am trying to sound as natural as possible.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo August 07, 2018, 03:41 AM
bigsmile bigsmile no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Feb 2015
Mensajes: 25
bigsmile is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
All that you wrote is OK, una mala casa implies a house that is bad by nature like something on Elm Street. You may want to say la casa necesita varias reparaciones or la casa está en mala condición.

Espaciosa is good, I guess, but I would use bien amplia.
Just a quick question: For "bad' house, what if I wanted to say, that it wasn't very good, in the sense that it wasn't pleasant to be in?

Would it be:
La Casa no tiene un ambiente muy agradable.

Or would that sound too strange?

What if I wanted to say the neighborhood wasn't safe. Would it be:
El vecindario no es seguro?

Also, would I still use muy with bien amplia. E.g. Es una casa muy bien amplia.


Finally would La casa está en un vecindario conveniente be a natural way of saying "The house is in a convenient neighborhood"?

Thank for any help you can offer.

Última edición por bigsmile fecha: August 07, 2018 a las 05:19 AM
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo August 07, 2018, 12:26 PM
Avatar de poli
poli poli está en línea ahora
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,821
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Yes, la casa no tiene un ambiente muy agradable makes perfect sense. You can also say la casa tiene un ambiente muy desagradable.


Yes you can say el vecindario era peligroso especially if you experienced a crime. More likely you would say el vecindario/barrio me dio la impresión que no era seguro. or tenía un aspecto peligroso.



Muy bien amplio implies very very large.


Vecinario conveniente is OK but, just as in English, convenient to what? (public transportation, to place of business, cultural attractions, etc.)
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo August 08, 2018, 03:06 AM
bigsmile bigsmile no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Feb 2015
Mensajes: 25
bigsmile is on a distinguished road
@poli Thank you so much for your help again!

el vecindario/barrio me dio la impresión que no era seguro is perfect. If I wanted to say the opposite, then would el vecindario/barrio me dio la impresión que era seguro. Or would it be more natural to say: el vecindario parece/parecía muy seguro (The neighborhood seems/seemed very safe).


Cita:
Vecinario conveniente is OK but, just as in English, convenient to what? (public transportation, to place of business, cultural attractions, etc.)
I guess for it to be natural, I'd have to add on the other sentence, so:
La casa está en un vecindario conveniente - Está cerca de las tiendas y el transporte.

Or would that sound odd?

Final question, would these be correct for the past forms:
Me hospedé en un Airbnb (I stayed in an AirBnB).
Era una casa bonita (It’s a nice house).
La casa tenía un ambiente muy desagradable The house has a very unpleasant atmosphere

Thanks again!
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo August 08, 2018, 05:57 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,331
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Some corrections and suggestions.
Cita:
Escrito originalmente por bigsmile Ver Mensaje
El vecindario/barrio me dio la impresión de que no era seguro.
El vecindario/barrio me dio la impresión de que era seguro.
El barrio me parece/parecía (muy) seguro.

La casa está ubicada en un vecindario conveniente - Está cerca de las tiendas y transportación pública en un barrio seguro y agradable.

Final question, would these be correct for the past forms:
Me quedé en un Airbnb. (I stayed in an AirBnB.)
Era una casa bonita. (It was a nice house.)
La casa tenía un ambiente muy desagradable. (The house had a very unpleasant atmosphere.)
In your original post, change 'me estoy hospedando' to 'me quedo'. (Don't use the present progressive here. It is used to describe something that is happening now, at the moment when something else is usually inferred or mentioned). One of the English translations of 'me quedo' is "I'm staying.")

Última edición por Rusty fecha: August 08, 2018 a las 06:22 AM
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo August 08, 2018, 08:02 AM
bigsmile bigsmile no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Feb 2015
Mensajes: 25
bigsmile is on a distinguished road
@Rusty. Thank you so much. Thank you also for the pointer about present progressive, as I always got the confused, but now it clicks, so thank you very much!
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo August 08, 2018, 08:18 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,331
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
You're welcome.
Have a look at the Spanish definition of barrio and vecindario. They don't refer to the same thing.
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo August 09, 2018, 09:05 AM
bigsmile bigsmile no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Feb 2015
Mensajes: 25
bigsmile is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Rusty Ver Mensaje
You're welcome.
Have a look at the Spanish definition of barrio and vecindario. They don't refer to the same thing.
I was a little confused about that. In some books, it says vecindario is the direct community, such as the houses that surround a house, where as barrio is the wider neighborhood, such as the wider city. But then in other books, it says barrio is the immediate neighborhood and vecindario is used more to imply community.
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Talking about restaurants bigsmile Traducciones 3 November 07, 2017 06:08 AM
Talking about a House, client ookami Práctica y Tareas 2 July 30, 2011 06:25 PM
“shut up I am doing the talking here!!!” JPablo Traducciones 12 June 12, 2010 09:40 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 11:36 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X