Ask a Question(Create a thread) |
|
Por favor vs favor deAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Por favor vs favor de
El viernes pasado alguien escribió que en España no se usa favor de +infinitivo y se usa por favor + subjuntivo. Aquí se usa por favor pero a mi me parece un poquito fuerte. Lo uso solamente si se ignore a mi favor o favor de. ¿No les parece fuerte?
Tal vez donde por favor está ubicado en la frase cuenta. Cuando por favor son las primeras palabras de la frase muestra frustración. ejemplo: Por favor baja la música. Muestra menos frustración cuando dice: Baja la música por favor. ¿Estoy correcto? |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
To me, Favor de + infinitive is used for notices and signs, not in direct speech. (It might be spoken, but as a general announcement.)
In order of nice to harsh (imo): ¿Puedes bajar la música por favor? Baja la música por favor. Por favor, baja la música.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#3
|
||||
|
||||
Yo no sé como usar favor de. Por favor me suena bien tanto al principio como al final. No me suena fuerte en absoluto.
__________________
Take care, María José ![]() ![]() |
#4
|
||||
|
||||
I think some Latin American is very prim and proper about some things. I assume it comes from old colonial Spanish traditions. I have heard a mi casi no me gusta instead of a mi no me gusta.
I think it may have been too bold to directly express dislikes. |
#5
|
||||
|
||||
Sí, usar por favor cuando se habla con alguien es correcto. Pero aquí en las américas los carteles y letreros suelen empezar con favor de. Ejemplos son:
Favor de no fumar (Please don't smoke - No fume, por favor) Favor de no tirar la puerta (Please don't slam the door - No tire la puerta) Favor de no pisar el pasto (césped) sin zapatos Gucci ![]() Admito que es un anglicismo (da muestras de la influencia del inglés), pero por aquí es muy común. Last edited by Rusty; May 05, 2008 at 09:04 PM. |
#6
|
||||
|
||||
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#7
|
|||
|
|||
Quote:
An a very important one: En España se usa por favor + imperativo.
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#8
|
||||
|
||||
That is a very important distinction, especially since the present subjunctive and the imperative look exactly the same except in the tu and vosotros affirmative command.
imperative mood: affirmative command, negative command tú: haz, no hagas usted: haga, no haga ustedes: hagan, no hagan vosotros: haced, no hagáis nosotros: hagamos, no hagamos Only haz and haced differ from the subjunctive mood.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#9
|
|||
|
|||
Hola:
Quote:
Muchas gracias |
#10
|
||||
|
||||
Yo supongo que en un letrero diría: Prohibido Fumar Aquí o algo así, y no Por favor no fumen. Pero para más seguro, mejor que conteste un español o una española.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
![]() |
Tags |
favor, favor de, imperative, por favor |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Increased awareness - Ayuda por favor! | Elaina | Vocabulary | 13 | July 16, 2008 09:43 AM |
me ayuda por favor | canyonff | Grammar | 3 | March 24, 2008 05:38 AM |
Ayudar, Por Favor. | Trevorp1594 | Grammar | 2 | February 16, 2008 01:55 PM |
¿Me podéis corregir todos los errores, por favor? | gramatica | Grammar | 3 | November 05, 2007 03:53 AM |
Me pueden correjir estas frases, por favor? | gramatica | Grammar | 2 | August 10, 2007 01:13 PM |