Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Linoleum and a few other words

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo June 14, 2007, 11:10 AM
qwerty qwerty no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Jun 2007
Mensajes: 4
qwerty is on a distinguished road
Linoleum and a few other words

Hola todos,

Do any of you know how to say linoleum? Which the dictionary here says linóleo, but I want to confirm that's right.

The same goes for baseboard, grout, tile, if you could just confirm what the right words for these are.

baseboard = moldadura, plinto, rodapié, zoclo
grout = lechada
tile = azulejo

Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo June 15, 2007, 01:00 AM
Avatar de sosia
sosia sosia no está en línea
Ankh-Morpork's citizen
 
Fecha de Ingreso: Jun 2006
Ubicación: a 55 cm del monitor
Mensajes: 2,984
Primera Lengua: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
BINGO!! (4 of 4). I give the names of the common ones here
Linoleum (pavement): linóleo (pavimento de linóleo)
baseboard = rodapié
grout = lechada
(other related term mortero: mortar)
tile = walls:azulejo floor: baldosa roof:teja
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo June 25, 2007, 02:06 AM
Avatar de Jaqui
Jaqui Jaqui no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Apr 2007
Mensajes: 75
Jaqui is on a distinguished road
Is loseta ok for like floor tile as well?
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo July 02, 2007, 01:42 AM
Avatar de sosia
sosia sosia no está en línea
Ankh-Morpork's citizen
 
Fecha de Ingreso: Jun 2006
Ubicación: a 55 cm del monitor
Mensajes: 2,984
Primera Lengua: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
loseta it's ok for floor (and sometimes for wall)
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo May 06, 2008, 09:04 PM
Avatar de gatitoverde
gatitoverde gatitoverde no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: May 2008
Ubicación: Carolina del Norte, EEUU
Mensajes: 152
Primera Lengua: Inglés estadounidense
gatitoverde will become famous soon enough
How about . . .

What about "losa," do they use that there to mean floor tile?
Y losa, se utiliza para decir "floor tile" allá?
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo May 07, 2008, 01:59 AM
Avatar de Iris
Iris Iris no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Mar 2008
Ubicación: Where the stork dropped me years ago, wish it had done it further north
Mensajes: 687
Primera Lengua: nominally:Spanish, emotionally:Engl
Iris is on a distinguished road
I say baldosa or baldosín
__________________
Take care,
María José
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo May 08, 2008, 08:47 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
In some areas piso de losa means a tile floor. But be careful because loza means china (as in dishes), and in the Americas has the same pronunciation as losa.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
azulejo, baldosa, baldosín, baseboard, grout, lechada, linóleo, losa, rodapié, teja, tile, zoclo

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 10:57 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X