#1  
Old August 05, 2010, 04:53 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
As a case in point

Do you think that a good translation of "As a case in point,..." would be "Relacionado con esto,..."?

Thanks.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 05, 2010, 05:09 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
IF this helps, my dictionary gives:

a case in point un ejemplo que viene al caso, un buen ejemplo


Reply With Quote
  #3  
Old August 05, 2010, 05:55 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
The text is about statistical researches based on interviews.

The sentence is:

As a case in point, in the last few years new advances on lexicography are trying to incorporate common laguange uses...

I'm not sure that it's an example.
Reply With Quote
  #4  
Old August 05, 2010, 06:09 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,814
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Yes a synonymn would be as an example.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #5  
Old August 05, 2010, 06:10 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
I'm not sure that it's an example.
I think it is.
Reply With Quote
  #6  
Old August 05, 2010, 06:31 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Un caso puntual. Un ejemplo. Un caso que "viene de perillas" mencionar.
Reply With Quote
  #7  
Old August 05, 2010, 12:44 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
I fully agree with Perikles et al,

As a case in point, in the last few years new advances on lexicography are trying to incorporate common language uses...

Como ejemplo que viene al caso, en los últimos años los nuevos avances en lexicografía están intentando incorporar usos comunes del lenguaje/idioma...

Como nota pertinente, (cabe decir que) en los últimos años los nuevos avances en lexicografía están intentando incorporar usos comunes del lenguaje/idioma...

However, I believe that your option is also valid (as conceptually comes to be the same)

Estrechamente/Directamente/Claramente relacionado con esto, (cabe decir que) en los últimos años los nuevos avances en lexicografía están intentando incorporar usos comunes del lenguaje/idioma...

En lo que a eso respecta, (cabe decir que) en los últimos años los nuevos avances en lexicografía están intentando incorporar usos comunes del lenguaje/idioma...

En cuanto a eso, (cabe decir que) en los últimos años los nuevos avances en lexicografía están intentando incorporar usos comunes del lenguaje/idioma...
Con arreglo a eso, (cabe decir que) en los últimos años
De acuerdo a eso, (cabe decir que) en los últimos años
En estrecha relación con eso, (cabe decir que) en los últimos años
Conforme a eso, (cabe decir que) en los últimos años
De conformidad con eso, (cabe decir que) en los últimos años
De forma correspondiente, (cabe decir que) en los últimos años
Como algo que hace al caso, (cabe decir que) en los últimos años
Algo que viene al pelo en relación con eso, (cabe decir que) en los últimos años
A propósito de eso, (cabe decir que) en los últimos años
Algo que va como anillo al dedo en relación con eso, (cabe decir que) en los últimos años

Well, I think I gave you have enough options... (para tomar y dejar)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #8  
Old August 06, 2010, 01:18 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Bueeeno, me habéis convencido: es un ejemplo.

Thanks everybody.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Difference between point at and point to? ROBINDESBOIS Grammar 7 November 28, 2010 02:44 PM
All which in case that you favor of Tiengasse Vocabulary 10 March 05, 2010 02:00 AM
The point of no return Tomisimo Translations 4 December 20, 2008 09:00 AM
Dew point Tomisimo Vocabulary 4 April 01, 2008 10:53 AM
Okay, what about this grammar point Marsopa Grammar 5 February 17, 2008 02:56 PM


All times are GMT -6. The time now is 05:29 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X