Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Need some help with translation

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old July 29, 2016, 06:39 AM
Matt91PL Matt91PL is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2016
Posts: 2
Matt91PL is on a distinguished road
Post Need some help with translation

Hello everyone! I just stumbled upon a text or poem, that is in Spanish.

Online translators failed to do the job, so I'm seeking help here.

""Gracias por este
Siempo j mi
Lado, ya sea
Largo ocorto
Fue realmense
Bonito y sobre
Sodo soncero
Espero poder
Enconsrnot de
Nueto mas
Adelanse
Cuando maduremos
En muchos aspectot
(Como usted lo aijo)
U asi talvex, pero tolo
Talvex pueda mo trarme
Comp una persona
Ezterna cuida de
Mi alma


I will be grateful for Your help!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old July 29, 2016, 06:54 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
That text was either badly OCRed or typed from handwriting by someone who doesn't have a clue in Spanish.
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #3  
Old July 29, 2016, 07:23 AM
Matt91PL Matt91PL is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2016
Posts: 2
Matt91PL is on a distinguished road
Any idea if this is some badly translated poem?
Reply With Quote
  #4  
Old July 29, 2016, 09:48 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
No, it rather looks like it was tapped clumsily on a phone and the person didn't even check what they wrote.

For example, "siempo" should be "tiempo", or "soncero" should be "sincero".

Sorry, but it's too long for me to type it with the right spelling. ;(

Basically it's saying that they don't want to talk to the addressee anymore.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by AngelicaDeAlquezar; July 29, 2016 at 01:41 PM.
Reply With Quote
  #5  
Old September 02, 2016, 01:51 AM
seanbarkley seanbarkley is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2016
Posts: 12
seanbarkley is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Matt91PL View Post
Hello everyone! I just stumbled upon a text or poem, that is in Spanish.

Online translators failed to do the job, so I'm seeking help here.

""Gracias por este
Siempo j mi
Lado, ya sea
Largo ocorto
Fue realmense
Bonito y sobre
Sodo soncero
Espero poder
Enconsrnot de
Nueto mas
Adelanse
Cuando maduremos
En muchos aspectot
(Como usted lo aijo)
U asi talvex, pero tolo
Talvex pueda mo trarme
Comp una persona
Ezterna cuida de
Mi alma


I will be grateful for Your help!
I have some doubts because the text is awful and far away from native, but try with this:

Gracias por este tiempo a mi lado, ya sea largo o corto fue realmente bonito y sobre todo sincero.

Espero poder encontrarte de nuevo más adelante cuando maduremos en muchos aspectos, como usted lo dijo; y así tal vez, pero sólo tal vez, pueda mostrarme como una persona externa(?) cuida de mi alma.
Reply With Quote
  #6  
Old September 02, 2016, 09:47 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@seanbarkley: Well done.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
I need help with this translation. HELP!!!!!! Pura Translations 4 September 13, 2012 08:40 AM
Translation vfalkner Translations 9 August 24, 2012 07:47 PM


All times are GMT -6. The time now is 10:23 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X