Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar


Hay sol ... o hace sol?

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old January 31, 2010, 06:37 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Question Hay sol ... o hace sol?

"Hay sol por la mañana."

OR

"Hace sol por la mañana."

Which?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old January 31, 2010, 07:59 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
"Hay sol por la mañana."

OR

"Hace sol por la mañana."

Which?

Las dos están bien. Depende del contexto.
Reply With Quote
  #3  
Old January 31, 2010, 11:29 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
I agree. Although you should answer "hace sol" to the question: ¿Qué tiempo hace? (hace frío, hace calor, hace sol, llueve (está lloviendo), hace buen tiempo, hace mal tiempo, etc.
Reply With Quote
  #4  
Old January 31, 2010, 05:37 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Las dos están bien. Depende del contexto.
What is the difference for use in context? (Can you give me examples?) The book I have says that "hay sol...." means "it is sunny...." and another says that "hace sol...." means "it is sunny...".
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #5  
Old January 31, 2010, 06:33 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Here "hace sol" is almost not used (I think I have never listen to it or read about it). Hace calor, hace un lindo día, hay sol / está soleado.
Is common in other countries to use "hace sol"? (leaving aside that the sun doesn't do anything)

Que bella noche, hace luna.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.

Last edited by ookami; January 31, 2010 at 06:48 PM.
Reply With Quote
  #6  
Old January 31, 2010, 06:51 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,629
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Both mean that it's daytime and that the sun is shining. But often, "hace sol" implies that weather is rather hot, and "hay sol" just means that there is bright light of the sun.

Aún hace sol; vamos a caminar a la playa. -> It's still sunny and warm, let's go walking at the beach.
Aún hay sol; vamos a caminar a la playa. -> There is still sunlight, let's go walking at the beach.

No hubo sol en todo el día. ≈ No hizo sol en todo el día. -> It was cloudy and cool and sun didn't shine.

No hace mucho sol; no necesitas ponerte gorra. -> It's not very sunny, you don't need to wear a cap.
No hay mucho sol; más bien hace un poco de frío. -> It's not very sunny, it's rather a bit cold.

Estuvo haciendo mucho sol y se me quemó la espalda. -> Sun was shining very warm and I got my back sunburnt.
Había mucho sol allá afuera y siento que aquí adentro está muy oscuro. -> It was very sunny out there and I feel it's very dark in here.


@ookami: I agree... "hace luna" doesn't sound right.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by AngelicaDeAlquezar; February 01, 2010 at 11:46 AM.
Reply With Quote
  #7  
Old February 01, 2010, 12:42 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Here "hace sol" is much more common than "hay sol", which is almost not used (just on the contrary, Ookami) . It does'n depend on the temperature: hace mucho frío, pero menos mal que hace sol.
Reply With Quote
  #8  
Old February 01, 2010, 05:55 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,621
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by ookami View Post
Here "hace sol" is almost never used (I don't think I have ever heard it or read it). Hace calor, hace un lindo día, hay sol / está soleado.
Is it common in other countries to use "hace sol"? (leaving aside that the sun doesn't do anything)

Que bella noche, hace luna.
Me enseñaron en escuela usar hace sol, pero es más común oir hay sol en Latinoamerica.
Nunca había visto ni leido "hace luna"
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Last edited by poli; February 01, 2010 at 06:01 AM.
Reply With Quote
  #9  
Old February 01, 2010, 10:58 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
No, "hace luna" no se suele decir, pero creo que no es incorrecto.

Pero hoy hablaba con un amigo venezolano y me ha dicho "hoy hace sol". No le he contestado, pero creo que le he mirado con cara rara; habrá pensado que debía ser tonta. Me he quedado con las ganas de preguntarle cómo se solía decir en su país, pero al final no le he preguntado nada (soy un poco tímida)
Reply With Quote
  #10  
Old February 01, 2010, 05:04 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by ookami View Post
Here "hace sol" is almost not used (I think I have never listen to it or read about it). Hace calor, hace un lindo día, hay sol / está soleado.
Is common in other countries to use "hace sol"? (leaving aside that the sun doesn't do anything)

Que bella noche, hace luna.
Ookami - I was taught that to answer the question "¿Que tiempo hace?" one uses "hace _______", not that the SUN does something, but that the WEATHER is doing something sunny (or ___________). Malila - is that correct?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Caundo luce el sol, la gente acude desenfrenada a los diversos parques ROBINDESBOIS Translations 1 December 05, 2009 09:33 AM
hace, eh? ElDanés Grammar 6 September 16, 2008 06:24 PM
Sol DailyWord Daily Spanish Word 1 September 10, 2008 11:50 AM


All times are GMT -6. The time now is 04:29 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.

X