Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario > Modismos y Dichos
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Cara de perro

 

Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo March 16, 2009, 06:16 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,819
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Cara de perro

I know it means dog face, but I have seen it written to mean --at odds, or something like that. Is cara de perro often used to discribe a sitiation?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo March 16, 2009, 06:18 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
I know it means dog face, but I have seen it written to mean --at odds, or something like that. Is cara de perro often used to discribe a sitiation?
In chile is used as meaning... "a mean face"
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo March 16, 2009, 07:05 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,329
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Some people use it to mean open (honest) or fiercely, while others say 'against all odds'. Some ascribe the facial expression to doing something they would rather not do.

cara de perro.
1. f. coloq. Semblante expresivo de hostilidad o de reprobación.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo March 16, 2009, 01:41 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Used to describe someone who's playing cards or that kind of games, "cara de perro" is some kind constant frown to avoid giving in any hints about your game (and to make the other players nervous of course).
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo March 16, 2009, 04:51 PM
Avatar de Pixter
Pixter Pixter no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: May 2008
Ubicación: USA
Mensajes: 66
Primera Lengua: Spanish
Pixter is on a distinguished road
To me if somebody has a "cara de perro" is someone who is mean, not friendly, rude, someone who doesn' laugh, etc. I guess you could think of a growling dog...definitively NOT a compliment No one will want to be your friend si siempre tienes una cara de perro..LOL
__________________
pixter
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo March 17, 2009, 08:41 AM
Avatar de Elaina
Elaina Elaina no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2007
Ubicación: Midwest
Mensajes: 2,565
Primera Lengua: English
Elaina will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por Pixter Ver Mensaje
To me if somebody has a "cara de perro" is someone who is mean, not friendly, rude, someone who doesn' laugh, etc. I guess you could think of a growling dog...definitively NOT a compliment No one will want to be your friend si siempre tienes una cara de perro..LOL
I agree with you. I'd hate to be called that.

As far as "poker-face", I've heard people refer to that face as "cara de piedra" only because you can't tell what the person is thinking or feeling. But I don't know if that is correct, Chileno, you live in Las Vegas have you ever heard of other terms that describe the face of a poker player? Just curious!
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo March 17, 2009, 09:26 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Elaina Ver Mensaje
I agree with you. I'd hate to be called that.

As far as "poker-face", I've heard people refer to that face as "cara de piedra" only because you can't tell what the person is thinking or feeling. But I don't know if that is correct, Chileno, you live in Las Vegas have you ever heard of other terms that describe the face of a poker player? Just curious!

Strangely enough, we call it cara de poker.

Y si. cara de piedra would be another term for it, although we would refer to it as care' piedra. :-)

We chileans and argentinians speak horribly the "home" spanish.
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo March 16, 2009, 09:46 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por AngelicaDeAlquezar Ver Mensaje
Used to describe someone who's playing cards or that kind of games, "cara de perro" is some kind constant frown to avoid giving in any hints about your game (and to make the other players nervous of course).
In that case, cara de perro = poker face
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo July 01, 2011, 02:45 AM
powerchisper powerchisper no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Jun 2011
Ubicación: Sevilla , Spain
Mensajes: 80
Primera Lengua: Español
powerchisper is on a distinguished road
Cara de perro is literally dog face , but :

In Spain , " A cara de perro" , " A caraperro" o " A caracán" means that you don't share something with your friends , family , etc , for example :

"Me he comido la bolsa de patatas a caraperro" ( yo solo y sin darle a nadie )

" A tuerto " means the same , often used when talking about "hemp cigarettes not passed to your friends"
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo July 01, 2011, 04:39 AM
Avatar de pinosilano
pinosilano pinosilano no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Feb 2011
Ubicación: Salento, South Italy
Mensajes: 759
Primera Lengua: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Cara de perro es un enojón, o sea, grumpy.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
perro sato poli El vocabulario 7 November 25, 2007 09:51 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 01:29 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X