#1  
Old August 24, 2010, 02:41 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,817
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Siempre

I know it means always but it clearly has other meanings as in voy siempre contigo which means, if I have discerned it correctly, I will accompany you. Can someone explain when and why siempre is used in meanings other than always?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 24, 2010, 03:21 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
I know it means always but it clearly has other meanings as in voy siempre contigo which means, if I have discerned it correctly, I will accompany you. Can someone explain when and why siempre is used in meanings other than always?
What do you mean by that?

Voy siempre contigo = I always go with you.

What other meaning is clear from that?
Reply With Quote
  #3  
Old August 24, 2010, 03:41 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
I think "siempre" always means always.

__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #4  
Old August 24, 2010, 03:47 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
But if you look at the Oxford Spanish Dictionary, definition #5, it says (Mex.) after all. And the example given is siempre no se va ... he's not leaving after all.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #5  
Old August 24, 2010, 03:59 PM
HomoVulgaris's Avatar
HomoVulgaris HomoVulgaris is offline
Ruby
 
Join Date: Aug 2010
Location: Lithuania
Posts: 58
Native Language: Lithuanian, Russian
HomoVulgaris is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
But if you look at the Oxford Spanish Dictionary, definition #5, it says (Mex.) after all. And the example given is siempre no se va ... he's not leaving after all.
¡Hello Laepelba!
You can interpret the Oxord's example as an expression of despair, as in "he is sitting and sitting over here for ages and not leaving; I can't wait until the moment he leaves".
Reply With Quote
  #6  
Old August 24, 2010, 04:23 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
That means you always are with someone.

I will be always with you.

Estaré contigo siempre.

I will be with you forever.

This is other ones.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #7  
Old August 24, 2010, 08:44 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,052
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Poli & Lou Ann: In that sense, "siempre" is used when someone has changed their mind about something that had apparently been decided.

Ya había dicho que no iba contigo, pero siempre (sí) te acompaño.
I had said I wouldn't go with you, but I'll accomany you in the end.

¿Entonces siempre no vas a comprar los zapatos?
So you're not buying the shoes in the end?

Creo que siempre no me voy a casar.
I think I'm not getting married after all.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #8  
Old August 24, 2010, 09:48 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,817
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Thank you Angelica. Perhaps it's in the negative that siempre confused me, because in the negative we don't use always in English. We use never.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #9  
Old August 25, 2010, 04:54 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Interesting ... and that's really what "after all" indicates. Very interesting!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #10  
Old August 25, 2010, 05:31 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
Creo que siempre no me voy a casar.
I think I'm not getting married after all.
Am I right in thinking that this is only América Latina here? So I don't need to know this.

I've discovered another use of siempre (y cuando): provided that

podrá entrar siempre que llegue antes de las siete

which is where you could the subjunctive in English as well.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Por Siempre y Para Siempre laepelba Translations 15 May 18, 2010 11:15 AM
¿es siempre caminar por o no? Jubilee Grammar 3 October 20, 2009 11:44 AM
Hasta siempre laepelba Vocabulary 20 September 07, 2009 03:51 PM
¡Siempre de fiesta! laepelba Grammar 15 March 29, 2009 04:12 AM
Por siempre / para siempre Tomisimo Vocabulary 4 July 30, 2008 09:32 PM


All times are GMT -6. The time now is 10:01 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X