Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar


...lo son todo...

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old June 21, 2010, 04:19 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,553
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
...lo son todo...

Hoy he visto una frase publicitaria que dice (en parte): "Tus hijos lo son todo para ti" y me he fijado en el pronombre "lo". ¿Si no estuviera es que querría decir otra cosa o que no tendría nada de sentido?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old June 21, 2010, 08:39 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Para mí significa lo mismo, con o sin "lo"
Reply With Quote
  #3  
Old June 22, 2010, 03:30 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
pienso que se entiende igual, aunque se debería escribir con lo
RAE
Quote:
ser alguien el ~.

1. loc. verb. Ser la persona más influyente o capaz en un negocio, o de quien principalmente depende su buen éxito.
no es exactamente lo mismo, pero aqui tienes la idea de "ser alguien el todo"
En la frase "Tus hijos lo son todo para ti" estás indicando ese alguien con el "lo".
Si dices "Tus hijos son todo para ti" yo lo entendería, pensando que simplemente no has dicho el "lo".

otros
"tus recuerdos lo son todo para ti"
"Sus hazañas lo son todo para él"
"Los trofeos lo son todo para este club"

Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #4  
Old June 22, 2010, 06:03 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Para mí "tus hijos son todo" me parece una frase incompleta (son todo lo que tienes, son toda tu vida, pero son todo... ). En este caso se trata de una duplicación del atributo por la existencia de "todo":

b) En el español general, el complemento directo tónico pospuesto al verbo no suele admitir la coaparición del pronombre átono, salvo que se trate también de un pronombre personal, caso en el que es obligada (→ 5.1). Solo es normal la duplicación en todo el ámbito hispánico cuando el complemento directo tónico es el pronombre todo: Lo sé todo; (Las) conozco a todas; cuando, con referente animado, el complemento directo es un numeral precedido de artículo: (Los) invité a los cuatro; o cuando se trata del indefinido uno y su referente es la persona que habla: Si la ven a una vacilar, enseguida se aprovechan. También favorecen la duplicación del complemento directo las oraciones de carácter enfático, como Ya lo creo que vendrá o ¡Vaya si las castigo a las niñas! La duplicación del complemento directo en otros casos (Lo vi a Juan; La saludé a María) es ajena a la norma culta de gran parte del ámbito hispánico, pero es normal en algunas regiones americanas, especialmente en los países del Río de la Plata: «Al pasar la madre cerca del baño la vio a Mariana tomando comprimidos» (Rausch/Bay Anorexia [Arg. 1990]).

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsu...%20%C3%A1tonos
Reply With Quote
  #5  
Old June 22, 2010, 07:34 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
En Chile por lo menos se usa/usaba de las dos maneras. También "mis hijos son el todo para mí"
Reply With Quote
  #6  
Old June 23, 2010, 12:05 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,679
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
Hoy he visto una frase publicitaria que dice (en parte): "Tus hijos lo son todo para ti" y me he fijado en el pronombre "lo". ¿Si no estuviera es que querría decir otra cosa o que no tendría nada de sentido?
In the phrase Tus hijos son lo son todo para ti.
I believe that the phrase should be interpreted as Tus hijos son todo para ti.
At least it sound better than the first one.

Well just it's my hint about it.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #7  
Old June 23, 2010, 01:08 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,553
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Gracias a todos.
Reply With Quote
  #8  
Old June 23, 2010, 10:32 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Para mí "tus hijos son todo" me parece una frase incompleta (son todo lo que tienes, son toda tu vida, pero son todo... ). En este caso se trata de una duplicación del atributo por la existencia de "todo":

b) En el español general, el complemento directo tónico pospuesto al verbo no suele admitir la coaparición del pronombre átono, salvo que se trate también de un pronombre personal, caso en el que es obligada (→ 5.1). Solo es normal la duplicación en todo el ámbito hispánico cuando el complemento directo tónico es el pronombre todo: Lo sé todo; (Las) conozco a todas; cuando, con referente animado, el complemento directo es un numeral precedido de artículo: (Los) invité a los cuatro; o cuando se trata del indefinido uno y su referente es la persona que habla: Si la ven a una vacilar, enseguida se aprovechan. También favorecen la duplicación del complemento directo las oraciones de carácter enfático, como Ya lo creo que vendrá o ¡Vaya si las castigo a las niñas! La duplicación del complemento directo en otros casos (Lo vi a Juan; La saludé a María) es ajena a la norma culta de gran parte del ámbito hispánico, pero es normal en algunas regiones americanas, especialmente en los países del Río de la Plata: «Al pasar la madre cerca del baño la vio a Mariana tomando comprimidos» (Rausch/Bay Anorexia [Arg. 1990]).

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsu...%20%C3%A1tonos
Correcto. Pero la frase es "mis hijos son todo para mí"

¿Todavía te parece incompleto?
Reply With Quote
  #9  
Old June 23, 2010, 10:37 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,090
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
No soy Irma, pero a mí, formalmente, sí me suena incompleto. Se usa mucho en el habla coloquial, pero por escrito, me parece que lo mejor es "lo son todo".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #10  
Old June 23, 2010, 12:07 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
No soy Irma, pero a mí, formalmente, sí me suena incompleto. Se usa mucho en el habla coloquial, pero por escrito, me parece que lo mejor es "lo son todo".
Ok. Ya estoy seguro.

Eso sería todo.
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Like Father, Like Son? silopanna Idioms & Sayings 9 June 15, 2010 02:22 PM
Tus deseos son órdenes ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 2 January 15, 2010 06:00 PM
Para todo mal, mezcal; Para todo bien, también Tomisimo Culture 14 July 24, 2009 10:08 PM
Los que no son de paso poli Idioms & Sayings 2 September 10, 2008 08:42 AM
Judías - ¿Qué son estas? bleitzow Vocabulary 5 November 12, 2007 04:04 PM


All times are GMT -6. The time now is 08:07 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.

X