Ask a Question(Create a thread) |
|
How many?This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
How many?
I am using some memory aids and I need to make a sentence with the words.... La comunidad, cuanto(s)/a(s) and hay. I want to say how many people are there in the community.
Something like: ¿cuantos la gente en la comunidad hay? Response: hay ventiseis la gente. But I don't know if this is correct. Can you help me out. Also, when do I capitalize and when do I not capitalize? |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
a. "La gente" is the wrong word for "people" in your context. The word you want is "personas" (a countable set of individuals).
b. When "cuántos/cuántas" stands before a noun as in your context, it replaces all articles. Similarly, when a number or quantifier such as "muchos/muchas" or "pocos/pocas" stands before a noun to specify how many, either it replaces the article OR the article comes first. In your context: "how many people" = "cuántas personas", and "twenty-six people" = "veintiséis personas". So: Q: *"¿Cuántas personas en la comunidad hay?" R. "Hay veintiséis personas." c. However, the question still is odd: it is unusual to put "hay" after the adverb of place "en la comunidad". So, the best structure for your question and answer is: Q: ¿Cuántas personas hay en la comunidad? R: (Hay) veintiséis (personas). d. Regarding capitalization: always capitalize the first word in a sentence. Some words must also be capitalized even when they are not the first word of a sentence. However, the customs for which words are always capitalized in Spanish are different than the customs for which words are capitalized in English. For example, in Spanish one does not capitalize days of the week (lunes, martes, and NOT Lunes, Martes) or months of the year (enero, febrero, and NOT Enero, Febrero), or the names of languages, nationalities, ethnicities, and religious affiliations (inglés, español, canadiense, hindú, cristiano, and NOT Inglés, Español, Canadiense, Hindú, Cristiano) unless you are using these words as a proper name, such as a person whose name is Cristiano/Cristiana. e. Please be careful to use accent marks where necessary: in standard writing "cuánto(s)/cuánta(s)" (written accent mark) asks the question "how many/how much", while "cuanto(s)/cuanta(s)" (no accent mark) has several uses conveying the idea of "unspecified number/amount", or coordinated with "tanto(s)/tanta(s)" to relate two unspecified quantities to one another. The are not equivalent. Last edited by wrholt; March 01, 2016 at 01:19 PM. |
#3
|
|||
|
|||
Quote:
Thank you, Why are you using cuántas over cuántos? If you don't know whether there are men in the group or not, wouldn't you just assume the group is mixed? |
#4
|
||||
|
||||
The feminine of "cuántas", suggested by Wrholt, is determined by the gender of the word "personas".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#5
|
|||
|
|||
Quote:
So I would use personos? |
#6
|
||||
|
||||
No, "persona" is always feminine.
If you want masculine you could use "individuos"...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#7
|
||||
|
||||
I think the OP is confused about what 'gender' means, when it comes to Spanish vocabulary. Spanish nouns are classified into two types, masculine or feminine. That classification has nothing to do with what or who the noun names.
persona = person (it doesn't matter what gender the person is - the word is feminine) gente = people (this word is also feminine - it doesn't matter what people you're talking about) individuo = individual (the word is masculine, but it names either a man or a woman) It's unfortunate that 'gender' (masculine or feminine) is the word linguists chose to represent noun classification. Gender is certainly out of the question. Otherwise, how could we allow a tie to be corbata (feminine) and a dress to be vestido (masculine)? We need another designation for noun classification. Until that time comes, think in terms of class or category, not gender. |
#8
|
||||
|
||||
The problem is the phrase "the word is feminine". You can't say that in Spanish.
An educated person will tell you "Gente es de género femenino" a less educated person will tell you "Es LA gente" Both clearly telling that "femenino" is not an adjective that affects "gente".
__________________
[gone] |
#9
|
||||
|
||||
I was only trying to get the point across, using terms we use in English, that it is the word, not the meaning of the word, that is masculine or feminine. That is how we are taught Spanish.
|
#10
|
||||
|
||||
I see. Maybe it's the right thing to tell in the beginning as género is such a foreign topic for English speakers.
But we say "gente es femenino y siempre singular" which only means it falls in the "género" (set of all items belonging to a category; nothing to do with a classification based on the reproductive system, nor gender as a male or female identity) that makes us place a "la" in front and coordinate with matching adjectives. I suspect that uses of "género" in phrases like "violencia de género" is an anglicism, and "gender" and "género" are a bit in the false-friend way.
__________________
[gone] |
Link to this thread | |
|
|