Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Frotarse las manos

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old October 28, 2010, 04:32 AM
katerina's Avatar
katerina katerina is offline
Pearl
 
Join Date: Nov 2009
Location: Atenas
Posts: 370
Native Language: Griego
katerina is on a distinguished road
Frotarse las manos

Cómo podríamos interpretar la gestión de alguien cuando "se frota las manos" ? nerviossismo ,inseguridad ?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old October 28, 2010, 04:50 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
It may be just literal,
frotarse las manos (literal) to rub one’s hands together;
Or more figurative
(regodearse) to rub one’s hands with glee

It is satisfaction.
For example when Rafa Nadal (Spain and World #1 Tennis player) played the Australian Open Semi-final against Verdasco (another great Spanish tennis player) in 2009, they went on for 5 hours and some more (a record time for the Australian Open)... Rafa said in an interview, "Roger Federer debe estar frotándose las manos" (I.e., Roger was going to play the Final in 24 hours the guy who won the semi-final... so he must have been happy and delighted that they were killing each other, as it would be easier for him to win that final.) (Rafa ended up winning and winning the final for his first Australian Open... regardless, but that's another subject.)

I hope the example was illustrative. But, as said, it reflects more satisfaction... (It could also be nervousness or uncertainty, anxiety... depending on the context, but with no context, the first idea is glee = júbilo, alegría, entusiasmo... vamos allá.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #3  
Old October 28, 2010, 06:05 AM
katerina's Avatar
katerina katerina is offline
Pearl
 
Join Date: Nov 2009
Location: Atenas
Posts: 370
Native Language: Griego
katerina is on a distinguished road
En el texto , creo que el más apropiado sería "con nerviosismo ".Gracias.
Reply With Quote
  #4  
Old October 28, 2010, 06:18 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
¿Con nerviosismo? Tal vez con ansia. Normalmente uno se frota las manos esperando algo agradable, algo positivo, especialmente dinero.

Edit: Más que ansia, avidez.

Last edited by irmamar; October 28, 2010 at 06:22 AM.
Reply With Quote
  #5  
Old October 28, 2010, 08:55 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Estaría bien nerviosamente o incluso con miedo....

Mucha gente lo hace, de nerviosismo más que otra cosa, lo cual expresa miedo y poca seguridad en ellas mismas.
Reply With Quote
  #6  
Old October 28, 2010, 01:05 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
También por frío... El contexto lo dice todo.
Reply With Quote
  #7  
Old October 28, 2010, 08:08 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
También por frío... El contexto lo dice todo.
Claro. Debieras haberle dicho a Katerina.
Reply With Quote
  #8  
Old October 29, 2010, 03:01 AM
katerina's Avatar
katerina katerina is offline
Pearl
 
Join Date: Nov 2009
Location: Atenas
Posts: 370
Native Language: Griego
katerina is on a distinguished road
Bueno,"frío" no sale del texto pero los otros sí.Ansiedad o nerviosismo.Gracias a todo-as
Reply With Quote
  #9  
Old October 29, 2010, 03:34 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Claro. Debieras haberle dicho a Katerina.
Pero eso ya lo sabemos todos.

Quote:
Originally Posted by katerina View Post
Bueno,"frío" no sale del texto pero los otros sí.Ansiedad o nerviosismo.Gracias a todo-as
No hay de qué.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
El tren sale a las en punto/ a las menos veinte desde las 8 ROBINDESBOIS Translations 6 December 02, 2009 07:04 PM
Manos que no dais que esperais ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 2 July 19, 2009 11:58 AM
Se le fue de las manos y terminó por ..... ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 6 June 27, 2009 03:43 PM
¿Por qué te estás lavando las manos? -Las tengo sucias. laepelba Grammar 4 February 03, 2009 09:46 PM


All times are GMT -6. The time now is 07:03 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X