#1  
Old October 03, 2009, 08:02 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Sacar

Hola, los comentadores de fútbol lo dicen muchísimo, y sé que esa palabra lleva muchos significados. ¿Podríais darme unos pocos ejemplos, por favor?

La saca - He kicks it off (la pelota)
Le sacó / tiró - He threw it in to him

No estoy seguro
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old October 04, 2009, 07:33 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
Hola, los comentadores de fútbol lo dicen muchísimo, y sé que esa palabra lleva muchos significados. ¿Podríais darme unos pocos ejemplos, por favor?

La saca - He kicks it off (la pelota)
Le sacó / tiró - He threw it in to him

No estoy seguro
Estoy casi seguro que esto se refiere a que a la pelota se le "saca" de su estado de reposo hacia la actividad.

Fuí a buscar y encontré.

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=saque

Last edited by chileno; October 04, 2009 at 09:09 AM. Reason: change wrong link
Reply With Quote
  #3  
Old October 04, 2009, 08:44 AM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Estoy casi seguro que esto se refiere a que a la pelota se le "saca" de su estado de reposo hacia la actividad.

Fuí a buscar y encontré.

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...US=3&LEMA=muro
gracias, siempre olvido a buscar la RAE

PD , la enlace en para muro si quieres cambiarlo . Busqué sacar y hay 30 definiciones pienso que voy a aprender mucho en eses prómixos momentos
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #4  
Old October 04, 2009, 09:08 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
gracias, siempre olvido a buscar la RAE

PD , la enlace en para muro si quieres cambiarlo . Busqué sacar y hay 30 definiciones pienso que voy a aprender mucho en eses prómixos momentos
Oops!

Gracias por el dato, puedo convidar de lo que estaba fumando en ese momento...
Reply With Quote
  #5  
Old October 04, 2009, 12:30 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
For me it's not like that in this situation. It's from the verb "sacar":

"Le saca" "He take out [the ball from...]" ... I'm running with the ball and he takes it out of me.
"Le sacó" idem, just that the commentator would use the other when he is seeing how the ball is taken from a player and in this case he would use it when the ball has been removed seconds ago.

Maybe if you say "saca..." it can be. "saca Brazil", "saca el arquero", "la saca de la cancha :P"

With "saque", the use would be like:
Extraordinario saque/tiro del arquero... (archer kick with the ball without movement, with hands too)

Crespo saca del lateral (lateral pass with hands)... recibe Batistuta, se viene Batistuta, se viene.. pat.. GOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOLLLLL GOOOOOOOOOOOOOOOLLLL de Batistuta para Argentiiiiiiiiinaaaaaaaa
Something like that.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.

Last edited by ookami; October 04, 2009 at 12:33 PM.
Reply With Quote
  #6  
Old October 04, 2009, 02:44 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by ookami View Post
With "saque", the use would be like:
Extraordinario saque/tiro del arquero... (archer kick with the ball without movement, with hands too)
"Archer" en un arquero que tira flechas. Un portero de fútbol es "keeper" or "goalie" (or "goalkeeper" si quieres ser formal).
Reply With Quote
  #7  
Old October 04, 2009, 03:18 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Gracias a todos Información muy buena
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #8  
Old October 04, 2009, 07:15 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
"Archer" en un arquero que tira flechas. Un portero de fútbol es "keeper" or "goalie" (or "goalkeeper" si quieres ser formal).
Thanks ;D
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #9  
Old October 04, 2009, 09:36 PM
tacuba's Avatar
tacuba tacuba is offline
Pearl
 
Join Date: Dec 2008
Location: Ajijic, Jalisco, MX
Posts: 309
Native Language: English (USA)
tacuba is on a distinguished road
Bob:

Knowing how much you enjoy fútbol, check out this link:

http://www.spain-football.org/soccer-vocabulary.html

Plus here in Mexico they use "suplente" for "substitute" and "titular" for a "first team player" or "starter" and "tiro de esquina" for "corner kick"

Also, "the field" here is "la cancha" and players who are chosen for their national squads are "selecciones"
__________________
I would be grateful if you would correct my errors.
Estaría agradecido si corrigiera
mis errores.


Last edited by tacuba; October 04, 2009 at 09:49 PM.
Reply With Quote
  #10  
Old October 05, 2009, 07:24 AM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by tacuba View Post
Bob:

Knowing how much you enjoy fútbol, check out this link:

http://www.spain-football.org/soccer-vocabulary.html

Plus here in Mexico they use "suplente" for "substitute" and "titular" for a "first team player" or "starter" and "tiro de esquina" for "corner kick"

Also, "the field" here is "la cancha" and players who are chosen for their national squads are "selecciones"
¡gracias! Te agradezco mucho

¿Tacuba has oído "remate"? ¿Qué es una buena traducción? Finish off / KO
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir

Last edited by bobjenkins; October 05, 2009 at 07:29 AM.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Sacar tajada ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 4 September 16, 2009 03:13 PM
Como que me llamo Hugo, tengo que sacar un 10 en matemáticas ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 3 August 01, 2009 02:03 AM
Sacar pecho poli Idioms & Sayings 10 February 16, 2009 07:11 AM
Sacar lasca poli Idioms & Sayings 7 January 08, 2009 09:41 AM


All times are GMT -6. The time now is 07:26 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X