Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Texto jurídico

 

Ask about definitions or translations for Spanish or English words.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old December 16, 2010, 01:54 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Texto jurídico

How would I say 'texto jurídico'? Legal text? I want to say that the Magna Carta of 1215 is 'un texto jurídico'; but more than a law, I would say that it tries to regulate the feudal customs, so I'm not sure if "legal text" is appropriate here. In Spanish we distinguish "texto jurídico" from "ley". A "texto jurídico" can be a sentence, a law or another administrative text created by the Administration of Justice.

Thanks.

Last edited by irmamar; December 16, 2010 at 01:57 PM. Reason: the year was wrong
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old December 16, 2010, 01:57 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Juridical text.

Pero por acá toda la gente dice "legal text"
Reply With Quote
  #3  
Old December 16, 2010, 02:02 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Thanks, Chileno. I think I'll leave "legal".
Reply With Quote
  #4  
Old December 16, 2010, 02:11 PM
hermit hermit is offline
Emerald
 
Join Date: Jun 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 617
Native Language: english
hermit is on a distinguished road
Agreed...
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long."
miguel de cervantes saavedra
Reply With Quote
  #5  
Old December 16, 2010, 02:23 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
How would I say 'texto jurídico'? Legal text? I want to say that the Magna Carta of 1215 is 'un texto jurídico'; but more than a law,
It is a constitutional document. It is in fact the only written part of the constitution of the UK.
Reply With Quote
  #6  
Old December 16, 2010, 02:26 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
It is a constitutional document. It is in fact the only written part of the constitution of the UK.
Yes? Is it still current?
Reply With Quote
  #7  
Old December 16, 2010, 02:30 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Yes? Is it still current?
As far as I know (which is not very far), yes.
Reply With Quote
  #8  
Old December 18, 2010, 01:26 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
I've just learnt that only 3 of the 63 clauses are still valid today. Now you know something else.
Reply With Quote
  #9  
Old December 18, 2010, 01:58 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
I've just learnt that only 3 of the 63 clauses are still valid today. Now you know something else.
Well, you are the one reading a book about British history, so there we are.
Reply With Quote
  #10  
Old December 18, 2010, 05:06 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
It is a constitutional document. It is in fact the only written part of the constitution of the UK.
Wikipedia disagrees with the second statement too, pointing to such acts as the Act of Union, Human Rights Act, etc.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Comentario de texto irmamar Vocabulary 2 December 16, 2010 01:07 PM
Para que un texto sea comunicativo tienen que darse las siguientes condiciones ROBINDESBOIS Grammar 10 May 25, 2010 09:50 AM
Un texto sobre el pasado (please correct?:D) serendipity Practice & Homework 1 March 23, 2010 04:25 PM
Leed el texto en voz baja/ para vosotros ROBINDESBOIS Translations 8 October 10, 2009 02:48 AM
mensaje de texto bmarquis124 Translations 18 October 23, 2008 11:32 PM


All times are GMT -6. The time now is 08:32 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X