#1  
Old April 01, 2009, 04:08 AM
DailyWord DailyWord is offline
Daily Word Posting Robot
 
Join Date: Apr 2008
Location: Cyberspace
Posts: 578
DailyWord is on a distinguished road
Chasco

This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for April 1, 2009

chasco (masculine noun (el)) — practical joke, joke, trick. Look up chasco in the dictionary

Me dio un buen chasco al esconderme la ropa mientras me bañaba.
He really played a joke on me by hiding my clothes while I was taking a bath.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old April 01, 2009, 05:16 AM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
Interesting. Never heard it used that way. I've heard "Broma" more in Spain.

To me a "Chasco" is a disappointment as in the definition below from the Maria Moliner dictionary.

chasco1 (de or. expresivo; "Dar, Darse, Llevarse, Sufrir, Tener un") m. Impresión que recibe alguien cuando espera una cosa agradable, que va a producirle placer, etc., y resulta que no ocurre o que no es agradable o que, por el contrario, es desagradable.
Reply With Quote
  #3  
Old April 01, 2009, 08:17 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Ambarina View Post
Interesting. Never heard it used that way. I've heard "Broma" more in Spain.

To me a "Chasco" is a disappointment as in the definition below from the Maria Moliner dictionary.

chasco1 (de or. expresivo; "Dar, Darse, Llevarse, Sufrir, Tener un") m. Impresión que recibe alguien cuando espera una cosa agradable, que va a producirle placer, etc., y resulta que no ocurre o que no es agradable o que, por el contrario, es desagradable.
Right. Unless the bot is playing tricks today, out of all days in the year.
Reply With Quote
  #4  
Old April 01, 2009, 08:51 AM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Right. Unless the bot is playing tricks today, out of all days in the year.
That's what I thought at first but apparently, it doesn't seem to be. Just had a look at the RAE and it says "Burla o engaño que se hace a alguien"
Reply With Quote
  #5  
Old April 01, 2009, 09:09 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Ambarina View Post
Interesting. Never heard it used that way. I've heard "Broma" more in Spain.

To me a "Chasco" is a disappointment as in the definition below from the Maria Moliner dictionary.

chasco1 (de or. expresivo; "Dar, Darse, Llevarse, Sufrir, Tener un") m. Impresión que recibe alguien cuando espera una cosa agradable, que va a producirle placer, etc., y resulta que no ocurre o que no es agradable o que, por el contrario, es desagradable.
Ambarina - I like you. I'm glad you've joined us in the forums - I'm learning as much from you already as I do from Chileno and Angelica and Rusty! Will you please give me a link to that dictionary you're using? After initial trepidation, I have come to enjoy using the RAE, but would always like to have an alternative for comparison purposes. Thanks!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #6  
Old April 01, 2009, 10:20 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Ambarina View Post
That's what I thought at first but apparently, it doesn't seem to be. Just had a look at the RAE and it says "Burla o engaño que se hace a alguien"
My bad, I did not go to RAE. Just relied on what (little) I knew about the word. :-)

@laepelba: She went to RAE.

That's why now in chile they are using chascarros when they talk about tv bloopers ...

I wonder when was that word accepted by the RAE.
Reply With Quote
  #7  
Old April 01, 2009, 11:40 AM
Fazor's Avatar
Fazor Fazor is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: Middle of Ohio, USA
Posts: 626
Native Language: American English
Fazor is on a distinguished road
Es una dia de los chascos?
Reply With Quote
  #8  
Old April 01, 2009, 11:43 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Fazor View Post
Es una dia de los chascos?

jajajaja I guess!
Reply With Quote
  #9  
Old April 01, 2009, 11:50 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
@laepelba: She went to RAE.
She also mentioned a different dictionary ... Maria Moliner?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #10  
Old April 01, 2009, 12:44 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,334
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I agree with Ambarina that the most common idea for "chasco" is a disappointment.

--¿Cómo estuvo la obra de teatro? --Fue todo un chasco.
--How was the play? --It was a huge disappointment

The idea of "chasco" as "burla" is clear in the sense of "mockery". Despite the dictionary, I have always heard "chasco" used is a synonym of "chiste" or "broma" that one endures, not something one does to others.
The most common kind of sentence I've heard with this meaning is rather like:

"Me llevé un chasco cuando salí del baño y vi que me había escondido mi ropa."
"I felt mocked when I came out of the bath and saw he had hidden my clothes."


@Lou Ann: The María Moliner is a very serious dictionary (to many specialists, better than the RAE's), and I doubt there is a link to it. As far as I know, it can only be bought as a printed book. And one has to be careful... there are a couple of apocryphal versions of it.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

Tags
chasco, joke, practical joke, trick

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 09:42 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X