Ask a Question(Create a thread) |
|
Need help translating English Tex-Mex song to SpanishIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Need help translating English Tex-Mex song to Spanish
Hi,
I would appreciate any help translating this English song chorus into colloquial, even slangy Mexican Spanish. Naturally, we would be very pleased to include a credit on our forthcoming EP. Here is the chorus in English: CHORUS South of the border, where my future lies, I lost my love, now I need a disguise. I opened a door that I cannot close. This highway I chose, let's see where it goes. Here is my own attempt at translating, based on high school Spanish classes and Google Translate. CHORUS Al sur de la frontera, donde mi futuro está, He perdido mi amor, ahora necesito un disfraz. Abrí una puerta que no puedo cerrar. El camino que escogí, vamos a ver a dónde va. I wasn't able to match the rhyming scheme of the English, and am not sure the translation is even accurate. We are using "el camino" in many senses: the American light truck model of that name, the way, the path, the journey, the highway (archaic). And the song is informed by St. Teresa d'Avila. Any help would be much appreciated. If you are interested here is a YouTube of the demo we've made prior to studio recording: https://www.youtube.com/watch?v=gj8V3AtWhgs |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
Lyric translation is rarely word for word.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#3
|
||||
|
||||
Your translation is fine for standard Spanish.
"Perdí mi amor" would sound more "Mexican". My poetry capabilities are limited and I don't find much room for "slang" or more colloquial expressions in there. Besides, the stanza already rhymes pretty well. However, your last verse, in colloquial speech may become: " 'Ora (short of "ahora") a ver pa' (short of "para") dónde va el camino que escogí", which would lose the whole rhythm and rhyme of your original.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ Last edited by AngelicaDeAlquezar; March 11, 2014 at 03:30 PM. Reason: Added text. |
#4
|
|||
|
|||
Poli and Angelica,
Thanks! Let me incorporate your suggestions and I'll post. Really helps! Johnny |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Translating from English to Spanish tips? | Liquinn3 | Translations | 5 | June 03, 2013 07:37 AM |
Help translating spanish audio to english | AzTec | Translations | 17 | February 03, 2013 10:45 AM |
Tex mex, south american spanish | lagunasun | General Chat | 8 | January 11, 2013 08:56 AM |
I need help translating a text from english to spanish :) | serendipity | Practice & Homework | 9 | March 20, 2009 02:18 AM |
I need help translating a simple dialogue from english to spanish!=) | serendipity | Practice & Homework | 5 | March 02, 2009 11:40 AM |