Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Traducciones
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Con ella se han ensañado

 

Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo October 30, 2008, 07:47 AM
Avatar de poli
poli poli está en línea ahora
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,819
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Con ella se han ensañado

I use Spanish every day but sometimes simple sentences confuse me.
Does this mean they have taught her a lesson?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo October 30, 2008, 08:35 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,329
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
The last word should be enseñado, I suppose.

More context is needed, but this is what I think it could mean.
The reflexive construct is most likely the passive voice - it has been taught. It really doesn't matter if ha or han is used, both are translated the same. The con ella prepositional phrase could be either with her (a person) or with it (a feminine object).
I would think it is the latter case in your sentence. If I were talking about something feminine that was instrumental in teaching someone something, I could use this sentence:
With that (some feminine thing) it has been taught.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo October 30, 2008, 09:40 AM
Avatar de poli
poli poli está en línea ahora
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,819
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I must have been half asleep when I posted my question, because now I understand it. What was written is "con ella se han ensañado."(they have
angered her).
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo October 30, 2008, 11:15 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,329
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Oh, OK, in that case, your translation is correct, but I understand the verb to be stronger, as in:
They've infuriated|irritated her.

The verb has the sense of infuriating someone (who can't necessarily defend themselves) and getting some satisfaction doing so.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo October 30, 2008, 12:55 PM
Avatar de CrOtALiTo
CrOtALiTo CrOtALiTo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: May 2008
Ubicación: Mérida, Yucatán
Mensajes: 11,686
Primera Lengua: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
I have an opinion about it.

Poli. you have set in your title.
Con ella se han ensañado

I think that the best way to translate that oration is Como ella misma se ha enseñado, or you can to use this Con ella se han enseñando los demas.

I feel that your sentence the fault some of sence in itself built, but anyway this is my own view point.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo October 30, 2008, 01:01 PM
Avatar de Vikingo
Vikingo Vikingo no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Oct 2008
Ubicación: Oslo, Norway
Mensajes: 82
Primera Lengua: Norwegian
Vikingo is on a distinguished road
Hmmmm, I have another suggestion:

They have gotten angry with her. That is, something she said or did made them angry. Could this be the case?

Saludos

PD: now that I look more closely in the dictionaries, I might be the case that they have indeed mistreated her, or shown her no mercy, taught her a lesson etc. From Oxford: "se ensañaron con los prisioneros: they treated the prisoners mercilessly".
__________________
¡Muchas gracias por corregirme!

Última edición por Vikingo fecha: October 30, 2008 a las 01:07 PM Razón: looked up
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo October 30, 2008, 02:11 PM
Avatar de poli
poli poli está en línea ahora
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,819
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por Vikingo Ver Mensaje
Hmmmm, I have another suggestion:

They have gotten angry with her. That is, something she said or did made them angry. Could this be the case?

Saludos

PD: now that I look more closely in the dictionaries, I might be the case that they have indeed mistreated her, or shown her no mercy, taught her a lesson etc. From Oxford: "se ensañaron con los prisioneros: they treated the prisoners mercilessly".
Wow. That's impressive research in your PD. I think you hit it on the nail
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo October 30, 2008, 09:35 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Building on everyone else's research, how about:

Con ella se han ensañado.
They delighted in tormenting her.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo October 31, 2008, 06:21 AM
Avatar de poli
poli poli está en línea ahora
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,819
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Tomísimo and Viking both have got it right. Tomísimo adds to it indicating
that torurers revel in their profresion.
Sometimes Spanish is like a puzzle ( ) figuring out the roles of the pronouns when they represent the passive rather than the reflexive.What seemed like a simple sentence had me stumped.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo October 31, 2008, 09:12 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,329
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
Tomísimo and Viking both have got it right. Tomísimo adds to it indicating that torturers revel in ...
Yeah, that's what I said - "they get some satisfaction doing so."
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
ensanar, ensañar

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Aprender con imagenes...a challenge :) Planet hopper La enseñanza y el aprendizaje 55 November 11, 2008 06:13 PM
más con alófonos gramatica La gramática 13 March 04, 2008 10:57 PM
el imperfecto con la escritura gramatica La gramática 2 March 04, 2008 10:47 PM
una palabra con H, I, O, X ó N, S, Z gramatica La gramática 8 February 17, 2008 09:10 PM
el imperfecto con "que" y con preguntas gramatica La gramática 6 December 13, 2007 10:46 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 01:20 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X