Ask a Question(Create a thread) |
|
A poem about kiwis (Spanish homework)Practice Spanish or English here. All replies to a thread should be in the same language as the first post. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
A poem about kiwis (Spanish homework)
We need to write a poem about a fruit or vegetable for Spanish in the style of Pablo Neruda. I need help with some of the grammar. I am hoping that I didn't misuse any of the words (It can be tricky trying to look things up in a dictionary!). Thank you so much! Here is what I have right now:
El kiwi. Café y verde, Fruta favorita mía. Demasiado feo Desde fuera Con piel como Un chimpancé. El color de café. Cuando pienso Del kiwi otra Vez, es un poco Más lindo. El piel es rizado Como un oso de Pelucha. Para ver La beldad verdadera, Es necesaria Cortar en Rodajas. El interno de lo Es una corazón Verde y dulce. Una sorpresa Para mi lengua. Es como mojado Terciopelo. La tienda No tiene kiwis En el oscuro Del invierno Y me esperaba Encontrar Un sabor Como este frutita Me inspira. Trato uvas, Mañanas, y Pomegranates pero No hay una fruta Tan deliciosa Como el kiwi. Deseo comprar Un kiwi En Nueva Zelanda. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
En la poesía en español no se suele utilizar, como en la inglesa, el inicio de cada verso en mayúsculas. Por lo que yo comenzaría cada verso con minúscula (excepto cuando gramaticalmente sea necesaria la mayúscula, como al principio del poema o después de un punto). |
#3
|
||||
|
||||
pomegranate: granada
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here. ...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí. |
#4
|
||||
|
||||
Latin pomum fruit, later apple, + (malum) granatum = apple having many seeds
By the way, you ought to call them Kiwi Fruits, to distinguish between them and the bird, which is what I thought the thread was about. I remember them being called Chinese gooseberries. Last edited by Perikles; February 02, 2010 at 04:54 AM. |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
I always thought it strange that the Spanish and the Portuguese use manzana and maça for apple, when most other "latinate" languages use the pomum root: pomme, poma, pom, pomo...
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here. ...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí. |
#6
|
||||
|
||||
A new word. Thanks
|
#7
|
||||
|
||||
I think that is because the Spanish is taken from older Vulgar Latin, when the word for an apple was malum, from which a kind of apple mala matiana hence mattiana hence manzana. Later, Latin pomum took on the meaning, and other languages took words from a later date. This happens with lots of Latin words, e.g. mesa - tabla
|
#8
|
|||
|
|||
¡Gracias por todo!
Quote:
¡Sí! I meant manzanas not mañanas. My computer has an autocorrect set to English, but it knows the word mañana so it changed it. I will change it say kiwi fruit. ¿El fruto del kiwi? I don't know if I need to make it masculine. In the Ave María, we say "el fruto de tu veintre, Jesús," but I don't know if the same structure carries over here. When I refer to it later in the poem, should I use frutito? Again, thank you so much! It means the world to me. |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
Later in the poem it would be "una frutita".
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here. ...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí. |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
|
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Can someone properly translate this poem? | ItsThaMonsta | Translations | 5 | November 11, 2009 11:57 AM |
Spanish homework | Jessica | Practice & Homework | 9 | January 06, 2009 07:12 AM |
More Spanish Homework | Jessica | Practice & Homework | 4 | November 11, 2008 08:43 PM |