Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Traducciones
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Traducciones para mis Tweets

 

Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo May 17, 2020, 10:59 AM
Avishkar14 Avishkar14 no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Feb 2017
Ubicación: Kolkata, India
Mensajes: 24
Primera Lengua: Indian English, Hindi
Avishkar14 is on a distinguished road
Mi tuit próximo... por favor ayúdenme

Es interesante saber que Ministerio de Sanidad, España es planeando a reparertura de piscinas públicas este verano. ¿Durante este momento, es posible mantener la distancia en los vestuarios y baños? Aunque solo 30% de la afuera será permitido, aumentarélo contagios de Covid 19.

Última edición por Avishkar14 fecha: May 17, 2020 a las 11:21 AM
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo May 17, 2020, 03:34 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Very good job!


Here are some hints for improvement.


Cita:
Escrito originalmente por Avishkar14 Ver Mensaje
Mi tuit próximo... por favor ayúdenme

Es interesante saber que *** (Article missing here.) Ministerio de Sanidad, (The comma isn't really needed, because it breaks the sentence) *** (Preposition needed here) España es planeando (Attention, this isn't the right construction for the present continuous in Spanish) a (Is this a typo?) reparertura (Check the right spelling) de piscinas públicas este verano. ¿ (Opening question mark is better placed after the comma) Durante este momento, es posible mantener la distancia en los vestuarios y baños? Aunque solo 30% de la afuera (Check your dictionary) será (I might prefer "estar" here) permitido, aumentarélo (Check conjugation) *** (Article needed here) contagios de Covid 19.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo May 18, 2020, 10:26 AM
Avishkar14 Avishkar14 no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Feb 2017
Ubicación: Kolkata, India
Mensajes: 24
Primera Lengua: Indian English, Hindi
Avishkar14 is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por AngelicaDeAlquezar Ver Mensaje
Very good job!


Here are some hints for improvement.
¡Gracias! En mi libro, se escribe que para "present continuous", reemplezar ar/er/ir con 'ando/ iendo'. Asi, planear = planeando. Por favor ayudéme por este.

Escribí 'afuera' por error. Escribiré 'aforo'

Escribí 'aumentarelo' en lugar de 'aumentarálo' porque 'aumentarelo' es el futuro subjunctivo. Aqui, ¿la forma correcta será 'aumentarálo'?
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo May 18, 2020, 11:02 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,329
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cita:
Escrito originalmente por Avishkar14 Ver Mensaje
¡Gracias! En mi libro, se escribe que para "present continuous", reemplezar ar/er/ir con 'ando/ iendo'. Así que planear = planeando. Por favor ayúdenme con esto.
(El gerundio lo tienes bien. No se usa 'ser' para formar el presente continuo.)

Escribí 'afuera' por error. Escribiré 'aforo'

Escribí 'aumentarelo' en lugar de 'aumentarálo' porque 'aumentarelo' es el futuro subjunctivo. ¿Aquí la forma correcta será 'aumentarálo'?
In your last sentence, the problem is two-fold. First, the subjunctive mood isn't called for, use the future tense instead (make sure it agrees in number with the direct object. Second, there's no reason to use a direct object pronoun (and it doesn't normally get tacked onto the end of a future tense verb).
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo May 19, 2020, 11:21 AM
Avishkar14 Avishkar14 no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Feb 2017
Ubicación: Kolkata, India
Mensajes: 24
Primera Lengua: Indian English, Hindi
Avishkar14 is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Rusty Ver Mensaje
In your last sentence, the problem is two-fold. First, the subjunctive mood isn't called for, use the future tense instead (make sure it agrees in number with the direct object. Second, there's no reason to use a direct object pronoun (and it doesn't normally get tacked onto the end of a future tense verb).
¡Gracias! Sí, ahora comprendo mi error. Escribí 'es planeando' pero no es posible escribir "presente continuo" con "ser" forma.

This is first time I have found such a helpful forum and I don't have much practice writing spanish. This is a new experience for me and thanks for the support. Please bear with me and I hope to improve with guidance of everyone.

Mi tuit ahora:

Es interesante saber que el Ministerio de Sanidad España esta planeando reparertura de piscinas públicas este verano. Durante este momento, ¿es posible mantener la distancia en los vestuarios y baños? Aunque solo 30% del aforo estar permitido, aumentarálo contagios de Covid 19.
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo May 19, 2020, 02:08 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
¡Muy bien!
Tengo unas ligeras observaciones, pero ya está.


Cita:
Escrito originalmente por Avishkar14 Ver Mensaje
Es interesante saber que el Ministerio de Sanidad España está planeando la reparertura (Check spelling) de *** (If it's all the public pools, then you need a definite article; if it's only some pools, then it's not necessary) piscinas públicas este verano. Durante este momento, ¿es posible mantener la distancia en los vestuarios y baños? Aunque solo el 30% del aforo estará permitido, aumentarálo (As Rusty said, this kind of construction is almost never used and doesn't really belong here. "Lo" is a pronoun and you only need an article, because the noun is already there in "contagios") aumentarán los contagios de Covid 19.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo May 20, 2020, 01:38 PM
Avishkar14 Avishkar14 no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Feb 2017
Ubicación: Kolkata, India
Mensajes: 24
Primera Lengua: Indian English, Hindi
Avishkar14 is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por AngelicaDeAlquezar Ver Mensaje
¡Muy bien!
Tengo unas ligeras observaciones, pero ya está.
Gracias

Paso mucho tiempo leyendo español pero no puedo mucha oportunidad escribir en este idioma. Cuando pienso formar una oración, tengo dificultades pero espero que mejoraré con mas práctica.

Ahora, algunas cosas son mas claras para mi. Escribiré aqui de nuevo y gracias a todos!
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
tuit, tuitear

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Practicando las traducciones PHarmy Práctica y Tareas 0 March 13, 2014 07:01 PM
Muchas gracias para traducciones desdeque Traducciones 2 October 30, 2013 08:46 AM
En la casa estaban mis padres y mis primos ROBINDESBOIS Traducciones 9 April 06, 2013 02:39 AM
Traducciones correcciones VivaEspana Traducciones 21 July 26, 2010 02:55 PM
mis planes para el verano babyshampoo Práctica y Tareas 3 April 01, 2008 10:38 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 08:05 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X