Ask a Question(Create a thread) |
|
Se encuernó - translation help for unknown verb or tenseAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Se encuernó - translation help for unknown verb or tense
Qué pasó con Renee....?No me digas que se encuernó...digo, porque tu nos perteneces...HELLO!!!!
what is encuerno? thanks for your help |
#2
|
||||
|
||||
Did he get married? or Is he involved with someone?
Hay algunas personas que creen que porque ya te casaste o porque estás envuelto con alguien ya te "metieron el cuerno".....encuernó.....which is not grammatically correct. These are the two ways I've heard it used........can't guarantee that it is the correct translation. Elaina |
#3
|
|||
|
|||
i'm not sure I know what you are asking, did he get married? is he involved? maybe you can just translate it literally or just "encuerno".
tHANKS ! |
#4
|
||||
|
||||
Welcome Rcervo. Do you have any more context for the phrase?
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#5
|
||||
|
||||
A couple more options:
Is it a misspelling of se encueró (he took off his clothes)? Could encuernarse mean to get mad?
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#6
|
||||
|
||||
There's no way to translate it literally......
No me digas que se encuernó.........=........ Don't tell me he is married (or involved with someone) OR Did he get naked? (Tomísimo's suggestion that it may be misspelled) Obviously more information or context is needed...... Elaina |
#7
|
||||
|
||||
Yep, more context is needed.
In all the searching I've done on the Internet this morning, the word appears to be a newer word that is catching on. From what I can tell from the context, it is always used in a vulgar fashion, suggestive of intercourse. It could also be a misspelling, as suggested by David. The word 'stripped' (encuerado) is misspelled encuernado plenty of times on the Internet. The Pope spoke at the Encuerno de las Familias in February 2008. What does encuerno mean in this case? Encornar means to sprout horns, but its preterite tense form is not encuernó. |
#8
|
|||
|
|||
encuerno follow up
my boyfriend updated his status on facebook to "Single". Someone posted the comments below in response to this update.
1. Single???? ¿Qué pasó con Renee....?No me digas que se encuernó...digo, porque tu nos perteneces...HELLO!!!! 2. Ay Diohhhh mio.!!! Un consejo "un clavo saca otro clavo" palabras con luz. the attached photo was also added at time of status update. The chick with her hands on my boyfriends chest wrote the first comment. No need to comment on my situation, if you could just translate for me, that would be perfect. Thanks [IMG]file:///C:/DOCUME%7E1/Renee/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot-4.jpg[/IMG] |
#9
|
||||
|
||||
Very nice your ask about it, I think what the mean more correct of translate this prhase is undersntand it, how you can give it a meaning to that prhase, I don't know what meaning has it, se encuerno, in a place where there are animals and any animal can hurt you. I don't know it could be so, el toro te encuerno.
On behalf of all us, I bid you welcome to the forums. I sorry but I don't know what is se encuerno. Tu novio te puso los cuernos, eso seria mas correcto y mas usado.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. Last edited by Rusty; April 18, 2009 at 04:39 PM. |
#10
|
||||
|
||||
Well, from the additional context I can almost assure you that the word "encuerno" is as suggested by Rusty.........a vulgar way of saying......
Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto The other reason I am saying that is because of the other thing that you mention...........un clavo saca otro clavo..... Elaina |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
When to conjugate a verb? | Jamie | Grammar | 33 | June 27, 2008 12:27 PM |
Help with translation | Jorge619 | Grammar | 4 | January 31, 2008 02:30 PM |
Reflexive verb help | anitagringita | Grammar | 8 | September 28, 2007 03:47 PM |
verb infinitives | pogo | Grammar | 5 | June 17, 2007 09:55 PM |
can anyone explain this verb for me ?? | pogo | Grammar | 4 | May 19, 2006 01:27 PM |