Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Se trata, me parece, de un buen ejemplo..

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old August 20, 2012, 12:57 PM
BenCondor BenCondor is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2012
Posts: 205
Native Language: English-US
BenCondor is on a distinguished road
Se trata, me parece, de un buen ejemplo..

Okay,

Here's the text:

Quote:
Se trata, me parece, de un buen ejemplo do lo que es un tópico de nuestro oficio: la conciencia histórica guía el saber histórico; éste puede controlarla, someterla a la prueba del rigor, pero no ignorarla.
My attempt:

This, it seems to me, is a good example of what is a topic [phonomenon?] of our craft: the historical consciousness guiding historical knowledge; this can control it, submit it to the test of rigor but not ignore it.

First, do I have the 'order of guidance' correct? That is, is he saying the historical conciousness is guiding historical knowledge?

Second: to what is éste referring? I'm assuming it's in reference to historical knowledge. This would be confirmed by the gender of the predicate pronoun: i.e. controlarla.

Then could this (theoretically) be rewritten as

This, it seems to me, is a good example of what is a topic of our craft: the historical consciousness guiding historical knowledge. Such historical knowledge can control historical consciousness and submit it to the test of rigor but cannot ignore it.

Yes? But this, unfortunately, makes no sense to me. People and yes, perhaps "consciousnesses", can perform tests of rigor and submit things for proof, etc. but can "knowledges" perform such animate actions?

I admit I'm again confused by this author. Perhaps this is again traceable to my lack of familiarity with the Argentinian historicist tradition

Thanks for any insight!
Ben
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Haber (en el futuro) y el participle pasado (ejemplo Habrá escrito) bobjenkins Grammar 2 December 24, 2009 04:14 PM
About: de, sobre, acerca, trata ItsThaMonsta Grammar 9 December 03, 2009 12:05 PM
¿Te parece bien? irmamar Translations 14 September 08, 2009 10:40 AM
de que se trata... Marcos Idioms & Sayings 4 April 30, 2008 12:55 PM


All times are GMT -6. The time now is 03:46 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X