Ask a Question(Create a thread) |
|
Depende de su estado de ánimoIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
||||
|
||||
Depende de su estado de ánimo
Como se traduce estado de ánimo en inglés?
|
#2
|
||||
|
||||
It depends on your state of mind?
|
#3
|
||||
|
||||
I guess so.
|
#4
|
||||
|
||||
Edit: Frame of mind also works.
Last edited by Rusty; July 19, 2009 at 03:39 PM. |
#5
|
||||
|
||||
Depending on your mood
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#6
|
||||
|
||||
Animus would can work?
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#7
|
||||
|
||||
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#8
|
||||
|
||||
But I believe that the word Animus is the translation to Animo in Spanish, for that reason, I made my question, because I have used before that word in English.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
Animus is an English word, but it doesn't have the same meaning as ánimo. |
#10
|
||||
|
||||
Then?
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Sido or estado | hola | Grammar | 8 | June 06, 2009 04:23 PM |