Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


"Más *de*" vs "Más *que*"

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old September 17, 2016, 09:56 AM
jemenake jemenake is offline
Opal
 
Join Date: Mar 2013
Posts: 18
jemenake is on a distinguished road
"Más *de*" vs "Más *que*"

In a story I'm reading, I encountered the following two sentences (in sequence, actually):

"Era, pues, más inteligente de lo que parecía. A lo mejor, hasta era más inteligente que yo".
(Translation: "So, she was more clever than she seemed. She was probably more clever than me").

So, my question is: can anybody explain why the first sentence uses "más...de" while the second uses "más...que"?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old September 17, 2016, 10:52 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
"más de lo que" precedes a verb.
"más de" precedes a number, quantity or amount.
"más que" is used when the comparison isn't one of the two conditions above.
Reply With Quote
  #3  
Old September 17, 2016, 12:10 PM
jemenake jemenake is offline
Opal
 
Join Date: Mar 2013
Posts: 18
jemenake is on a distinguished road
so "lo que parecía" is to be thought of as an implied amount?
Reply With Quote
  #4  
Old September 17, 2016, 03:02 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
No, it is simply used when a verb is being compared.
Reply With Quote
  #5  
Old September 17, 2016, 05:41 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I agree with Rusty, but yes, somehow "más de lo que parecía" implies a certain idea of an "amount" of intelligence the speaker had assumed from the other person. Intelligence is obviously not measured in quantities, but you can more or less compare "how much" intelligence other people possess.

@Jemenake: maybe you will find this thread useful.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Re-writing: "se sientan más en casa" fglorca Vocabulary 2 June 21, 2015 04:33 AM
En "courage", Sp "coraje" Old French "corage" pacomartin123 Vocabulary 5 June 29, 2012 06:46 AM
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" cwlcwlspanish Practice & Homework 8 October 08, 2011 06:20 PM
Apestas más que una abubilla "matá" a escobazos powerchisper Idioms & Sayings 3 July 13, 2011 06:51 AM
"Más" by kinky wafflestomp Translations 7 July 21, 2010 02:59 PM


All times are GMT -6. The time now is 02:39 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X