Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar


¿Por o Para?

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old April 28, 2011, 10:22 AM
worldleader95's Avatar
worldleader95 worldleader95 is offline
Opal
 
Join Date: Apr 2011
Location: Mississippi, USA
Posts: 1
Native Language: English
worldleader95 is on a distinguished road
¿Por o Para?

I have a hard time choosing between por and para. What is the best way to learn which to use?

Es muy dificil para mi a escoger entre por y para. muchas veces no se cual palabra que debo utilizar. Que es el mejor manera a aprender como escoger bien?
Reply With Quote
  #2  
Old April 28, 2011, 10:39 AM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
Por
  • To express gratitude or apology
    • Gracias por la carta.
  • For multiplication and division
    • 4 por 2 es 2.
  • To express frequency
    • Estudié por tres horas.
  • Meaning through, along, by or in the area of (movement)
    • Viajé por el canal.
  • In exchange for
    • Cambiamos el pudín por las papas fritas.
  • To mean on behalf of, in favor of, or in exchange for
    • Voté por Obama.
  • To express a specific length of time
    • Yo trabajé por 8 horas.
  • To express a general time
    • Por la mañana, veremos por Navidad.
  • For means of communication or transportation
    • Mandé un mensaje por email.
      Viajamos por tren.
  • Per
    • Conduje 3 millas por hora.
  • Because of (por + noun) (por + inf)
    • No conduje por la nieve.
      No salimos por estar cansados.
  • For the sake of
    • Los soldados hacen todo lo necesario por su país.
  • Estar por means to be in the mood, or inclined to do something
    • Estoy por café.
  • In passive constructions
    • El libro fue escrito por Becquer.

Para
  • To indicate destination
    • Tomé el tren para Madrid
  • To show the use or purpose of a thing
    • Este plato es para la cena.
  • To mean in order to (para + inf)
    • Busco un trabajo nuevo para ganar más dinero.
  • To indicate a recipient
    • La leche es para mi vecino.
  • To express a deadline or specific time
    • La tarea es para mañana.
  • Point of view/opinion
    • Para mí, el libro es excellente.
  • Estar para to express an action that will soon be completed
    • Estoy para terminar el examen.
  • Comparison/reference
    • Para un niño de 6 años, él puede leer bien.
  • Work for (employed by)
    • Yo trabajo para NA.
there are also multiple threads on the same question

http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4438
Reply With Quote
  #3  
Old April 29, 2011, 01:22 PM
Luna Azul Luna Azul is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 792
Luna Azul is on a distinguished road
For some reason, Por and Para are very difficult for foreigners. I can understand why.. You just have to study, study, study.

Jessica's answer is very useful.

__________________

Reply With Quote
  #4  
Old April 30, 2011, 05:19 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Por/para ... and others ... and there are similar difficulties for Spanish speakers learning English. (And I would assume with other languages as well....)

In thinking about this, I have come to the conclusion that the difficulty lies where there is ONE word in a language that can be translated as TWO different words (with different uses) in the other language.

Some examples:

Spanish >>> English
ser/estar = to be
por/para = for
saber/conocer = to know

English >>> Spanish
get = muchas palabras

I know there are more, but these are the ones that frequently come to mind......
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #5  
Old April 30, 2011, 06:23 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
English >>> Spanish
get = muchas palabras
.....
Also hacer = to do or to make, where some seem to make(!) mistakes more often than statistically likely.
Reply With Quote
  #6  
Old April 30, 2011, 06:31 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
What about "quedar"?
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #7  
Old April 30, 2011, 12:41 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Hacer - YES, my students have all sorts of problems with "do" and "make".......

Quedar - still drives me crazy!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #8  
Old April 30, 2011, 01:26 PM
Luna Azul Luna Azul is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 792
Luna Azul is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Also hacer = to do or to make, where some seem to make(!) mistakes more often than statistically likely.
Yes, Perikles, this is still a challenge to me sometimes, after all these years speaking English.

Also, "on" and "in". They both mean "en". "On" is supposedly used when referring to "encima" and "in" when referring to "dentro" or "adentro".

But it doesn't always work that way..

Why would you say "write it on the list"but"write it in the note" ???



Quote:
Originally Posted by laepelba
Hacer - YES, my students have all sorts of problems with "do" and "make".......

Quedar - still drives me crazy!!

Silly question, but here it goes: What's the problem with "quedar"?
__________________


Last edited by Luna Azul; April 30, 2011 at 01:29 PM.
Reply With Quote
  #9  
Old April 30, 2011, 01:55 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Luna Azul View Post
Silly question, but here it goes: What's the problem with "quedar"?
to remain, to be left, to meet .......... I can sort of follow those ... but when it is used as an auxiliary verb with other verbs...... I am frequently surprised by the uses that native speakers find for "quedar"..............
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #10  
Old April 30, 2011, 04:23 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
MM they have different meanings and use for example by me (Por mí) I will do something for me specially, and the other phrase for me (Para mí) I will get something for me, it is for me use.

Then as you can watch in the examples they almost have the same meaning but they are totally different.

Sincerely yours.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

Tags
para, por

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Para or Por tony Grammar 46 April 07, 2013 03:45 PM
Enterados del Derecho que por Ley tienen para leer por si esta escritura, por acuerdo loveisall Translations 1 October 26, 2010 06:44 AM
Por y Para homework Jessica Practice & Homework 7 February 16, 2010 11:03 AM
Para vs Por bleitzow Grammar 7 January 30, 2008 05:40 AM
por and para fullbite Grammar 2 July 07, 2007 01:47 PM


All times are GMT -6. The time now is 02:14 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X