Ask a Question(Create a thread) |
|
Coming of DawnAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Coming of Dawn
Coming of Dawn; Venir Amanecer
Blush of dawn; / Ruborícese de amanecer at break of day; / en la rotura del día to make the night; / para hacer la noche fade slow away; / se descolora lentamente into misty shadows; / en sombras la niebla of floating air; / del aire flotante concealing features; / encubrimiento de rasgos almost there; / casi allí like lingerie; / como la ropa privada revealing, hiding; / el revelar, ocultando fragile beauty; / belleza frágil pupils widening.; / los ojos a abrirse Breath of stillness; / Respiración de la calma rhythmic softened; / rítmico ablandado falling and swelling; / el caer e hincharse sweet and often; / frecuente y dulce as gradual light; / con la luz gradual; and life comes on; /la vida adelanta the heart is full; / el corazón es lleno awake at dawn.; / la amanecer despertando Last edited by celador; May 11, 2007 at 08:18 AM. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Since no one else has tried, I'll take a shot at this
Coming of Dawn; Viene el Amanecer Blush of dawn; / Rubor de amanecer at break of day; / al nacer el día (As the day is born) to make the night; / para hacer que la noche (que for the subj. in next line) fade slow away; / se esfume lentamente (use the subjunctive here) into misty shadows; / en sombras de niebla of floating air; / del aire flotante concealing features; / encubrimiento de rasgos [or] encubriendo los rasgos almost there; / casi allí [or] casi llega like lingerie; / como lencería revealing, hiding; / revelando, ocultando fragile beauty; / belleza frágil pupils widening.; / los ojos [abriéndose/se abren] Breath of stillness; / Respiración de la calma rhythmic softened; / rítmico ablandado falling and swelling; / cayéndose e hinchándose sweet and often; / frecuente y dulcemente as gradual light; / como luz gradual; and life comes on; / y la vida sigue the heart is full; / el corazón es lleno awake at dawn.; / despertar al amanecer
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#3
|
|||
|
|||
¡excellente! me gusto de todos las correcciones.
This flows well. I am particularly pleased that you were required to make so few changes to my grammar. That is encouraging. Gracias de nuevo. I would welcome any other variations also if anyone else would like to contribute. It seems as though there are many ways to say the same things in español. |
#4
|
||||
|
||||
That is definitely true.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#5
|
||||
|
||||
Mine it's like Tomisimo's.
There are surely a lot of ways to say the same thing LLegada del Amanecer Rubor de amanecer al romper el día haceciendo que la noche se desvanezca lentamente option esfume en sombras neblinosas option en sombras de niebla de aire flotante. Cubriendo los rasgos que casi están allí, como lencería, revelando, ocultando, la frágil belleza a los ojos que se abren. Respiración calmada, suavemente rítmica, inflando y cayendo, dulce y frecuente, como la luz gradual y la vida empieza con el corazón lleno despierto al amanecer. |
#6
|
||||
|
||||
Wow, good job sosia. I think you're the winner!
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#7
|
|||
|
|||
Sosia, tú tiene el regalo para la poesía. No crea que diferente es la verdad.
I think I like it better now in Spanish than I did in English. |
Link to this thread | |
|
|