Ask a Question(Create a thread) |
|
¿Méjico ó México?Ask about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
¿Méjico ó México?
Written ,Both, but better Mexico
Spoken, [méjiko] (Méjico) se pronuncia MéJico, se escribe México/Méjico, recomendada la primera Según la real Academia de la lengua, de Méjico te manda a México (diccionario panhispánico de dudas) México. La grafía recomendada para este topónimo es México, y su pronunciación correcta, [méjiko] (no [méksiko]). También se recomienda escribir con x todos sus derivados: mexicano, mexicanismo, etc. (pron. [mejikáno, mejikanísmo, etc.]). La aparente falta de correspondencia entre grafía y pronunciación se debe a que la letra x que aparece en la forma escrita de este y otros topónimos americanos (→ Oaxaca y Texas) conserva el valor que tenía en épocas antiguas del idioma, en las que representaba el sonido que hoy corresponde a la letra j (→ x, 3 y 4). Este arcaísmo ortográfico se conservó en México y, por extensión, en el español de América, mientras que en España, las grafías usuales hasta no hace mucho eran Méjico, mejicano, etc. Aunque son también correctas las formas con j, se recomiendan las grafías con x por ser las usadas en el propio país y, mayoritariamente, en el resto de Hispanoamérica. --------------------- A mexican point of view http://www.carlosleopoldo.com/2006/06/26/mexico-%C2%BFpor-que-con-equis-y-no-con-jota/ El nombre de mi país, México, tiene una forma curiosa de escribirse, y es que la pronunciación es méjico, ¿entonces porque con equis en lugar de la jota? la respuesta es la siguiente. En la epoca de la Nueva España, la x representaba en español el sonido sh, y esto tiene que ver con una hipótesis sobre el origen del nombre Mexico la cual vincula el nombre del país con el del dios Mexi (esta x se pronuncia en náhuatl como la el grupo consonántico sh en inglés, o ch en francés). Mexi era el nombre que los mexicas daban a Huitzilopochtli, de modo que, añadiendo a mexi el sufijo -co, tenemos ‘lugar donde vive Huitzilopochtli‘. O también puede provenir de esta otra hipótesis más aceptada que sugiere que proviene de los vocablos de la lengua náhuatl metztli (luna), xictli (ombligo, centro) y -co (sufijo adverbial de lugar). Así, el nombre de México significa, según esta hipótesis, ‘lugar en el centro de la luna‘ o ‘lugar en el lago de la luna‘, que fue uno de los nombres mexicas del lago de Texcoco. Algunos autores que se dedicaron al estudio de la cultura mexica afirman que estos significados podrían traducirse simbólicamente en ??centro del mundo??. El caso es que después el sonido de la x por el que actualmente tiene la j, como en ??Ximena??. Por esa razón, algunos autores españoles escriben el nombre del país como ‘Méjico’, que es aceptado por la Real Academia Española. Sin embargo, la única grafía considerada correcta por los mexicanos y preferida por la gran mayoría de los hispanohablantes es México.Algunos nombres de lugares en México que se escribían con x y hora se escriben con j son por ejemplo: Xalapa que ahora es Jalapa y Xalisco que ahora es Jalisco Last edited by sosia; June 12, 2007 at 06:23 AM. Reason: Aded Rae |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
|||
|
|||
Es la verdad. Mexico es mejor dicho ahora.
|
#3
|
||||
|
||||
Es cierto que en México algunos nombres de ciudades y lugares han cambiado- antes usaban X y ahora J como Jalapa, Vera Cruz. Pero el nombre del país sigue siendo el mismo.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
Link to this thread | |
|
|