Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Hinchar narices

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old September 22, 2009, 06:18 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,821
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Hinchar narices

No conozco el significado de hinchar narices. ¿Hay alguien que lo conoce?
¿Es un dicho común?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old September 22, 2009, 06:34 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
En España, sí. Es como "no me toques la pera", no me molestes (pero de un modo enfadado). Es una forma suave de decir "no me toques 'otras cosas' ". No sé en inglés
Reply With Quote
  #3  
Old September 22, 2009, 07:10 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,821
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Entoces algo que me hincha mis narices es algo que me da rabia.
¿Estoy en lo cierto? (It makes my nostrils flare--you might be understood if you use this phrase in English, but is sounds unusual)
Quisiera saber se se usa en Latinoamerica.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4  
Old September 22, 2009, 07:50 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Entoces algo que me hincha mis narices es algo que me da rabia.
¿Estoy en lo cierto?

(It makes my nostrils flare--you might be understood if you use this phrase in English, but is sounds unusual)
Quisiera saber se se usa en Latinoamerica.
Me revienta (las narices)
Reply With Quote
  #5  
Old September 22, 2009, 02:15 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
No me hinches las narices = no me infles las narices = no me hartes = me revienta que hagas eso
ALL variations in SPAIN
Reply With Quote
  #6  
Old September 22, 2009, 03:13 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Here it isn't use, that sounds to formal even if we are not angry :P
"deja[te] de joder" would be an option
The other ones(and more common) includes some expressions that aren't for a children forum.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #7  
Old September 22, 2009, 03:39 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Deja de joder sounds very rude in SPAIN, But some people use it .
Reply With Quote
  #8  
Old September 23, 2009, 01:18 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
La explicación siguiente es inventada
Cuando alguien se enfada y se pone furiososo, empieza a resoplar y la nariz se le hincha (por ejemplo un toro furioso). Por lo tanto al decir "No me hinches las narices" estás diciendo "Estás haciendo que me enfade"

The following explanation is invented
if somebody is angry ang get furious, he begins to snort/puff and the nose becomes bigger (for example the nose of a raging bull). So when you say "no me hinches las narices" ("Don't make my nose bigger") you're saying "you're annoying me"

For me "no me hinches las narices" it's a rather polite term. "deja[te] de joder" sounds VERY rude in Spain, as Robindesbois said.

Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #9  
Old September 23, 2009, 01:59 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Here "joder" is use almost as synonym of "molestar", obviously it's a little "vulgar" term but isn't too rude, it depends a little of the tone. (what word-expression can I use instead of repeating "little"?)
I recommend not to use it but, if you hear it here, now you know it isn't an offence! (if we consider that asking someone directly to stop doing something because is disturbing you isn't an offence)

joder
2. tr. Molestar, fastidiar. U. t. c. intr. y c. prnl.

For us it has more meanings, one would be:

joda
1. f. Arg. y Ur. Broma, diversión.
¿Me estas jodiendo? - Are you jocking me?
In a lot of sentences "joda" would take the form of a conjugation of "joder", so you would need to listen to the tone and the context to know the meaning...

The others meaning I would explain only privately.

Now you must forget all what you have read in this post

P.S: two questions:
1. the one I have made.. another way of saying "little"?
2. a synonym of "meaning" in the last sentence?
3. "somehow" can be translate as "de alguna manera"? -> "somehow he manage to survive"
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.

Last edited by ookami; September 23, 2009 at 02:02 PM.
Reply With Quote
  #10  
Old September 23, 2009, 02:36 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,821
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by ookami View Post
Here "joder" is use almost as synonym of "molestar", obviously it's a little "vulgar" term but isn't too rude, it depends a little of the tone. (what word-expression can I use instead of repeating "little"?)
I recommend not to use it but, if you hear it here, now you know it isn't an offence! (if we consider that asking someone directly to stop doing something because is disturbing you isn't an offence)

joder
2. tr. Molestar, fastidiar. U. t. c. intr. y c. prnl.

For us it has more meanings, one would be:

joda
1. f. Arg. y Ur. Broma, diversión.
¿Me estas jodiendo? - Are you jocking me?
In a lot of sentences "joda" would take the form of a conjugation of "joder", so you would need to listen to the tone and the context to know the meaning...

The others meaning I would explain only privately.

Now you must forget all what you have read in this post

P.S: two questions:
1. the one I have made.. another way of saying "little"?
2. a synonym of "meaning" in the last sentence?
3. "somehow" can be translate as "de alguna manera"? -> "somehow he manages/managed to survive"
You can use slightly or a bit instead of a little. You can also use rather or pretty, but the meaning is slightly different, because they mean very in this context. Rather sounds more British than American, but you will be fully understood if you use it in the United States.

For meaning you can use what it means or the significance
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 05:26 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X