Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Derógese

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old December 19, 2023, 07:28 AM
Tyrn Tyrn is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2019
Posts: 372
Native Language: Russian
Tyrn is on a distinguished road
Derógese

Hi,

Is it to be repealed?

It's indeed a title of a list of documents.

UPD

It's worse, actually . Deróguese. What is it, grammatically?

Last edited by Tyrn; December 19, 2023 at 10:39 AM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old December 19, 2023, 06:37 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,365
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
derogar = repeal (abolish, annul, overturn)
«derogue» is the command form (and the present subjunctive form).
There is no pronominal form of this verb.

You can find the command «deróguese» written in legal documents, where someone (or some group) is begging lawmakers to 'repeal' a law that's already on the books or one that is up for proposal. The use of the pronoun 'se' suggests that the agent making this entreaty is of no concern to the lawmakers.

You'll also discover, as I did, that in many legal documents this "passive" command form is spelled exactly as the thread title indicates (which is actually a misspelling!). This could be due to a preference by lawmakers to use old-fashioned looking language in legal documents (just as English legalese often looks and sounds).
Reply With Quote
  #3  
Old December 19, 2023, 08:52 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,101
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I agree with Rusty.
This an "impersonal imperative". Of course it's mostly found in legal documents, where an institution receives an order, but it's also used in any formal writing where a command is issued for someone we don't know who it will be.

- Acátese. -> Comply with it.
- Cúmplase. -> Carry it out.
- Entiéndase... -> Be interpreted as...
- Léase la nota al pie. -> Read the footnote.
- Preséntense los siguientes documentos. -> "These documents must be shown." This is not a command for the documents of course, just a formal way to say these documents must be shown at some desk.
- Repítase la dosis, de ser necesario. -> "Repeat the dose if needed." You can find this one in a bottle of medicine.
In all these cases, you are telling someone you don't know who it will be, to do something.

Of course you could say "Acate", "Cumpla", "Lea", etc., but in this case, you are assuming you have one person to be responsible for the action. In the examples, you don't know (and don't really care) who will be doing the job. You just need it done, and you are issuing a formal instruction for that.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by AngelicaDeAlquezar; December 21, 2023 at 11:33 PM.
Reply With Quote
  #4  
Old December 20, 2023, 06:20 AM
Tyrn Tyrn is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2019
Posts: 372
Native Language: Russian
Tyrn is on a distinguished road
Looks very much like escúchense, etc. Is plural form the key to distinguish one from another?
Reply With Quote
  #5  
Old December 21, 2023, 11:32 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,101
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I'm not sure what your question is about, but as usual, the context is everything.
In my list of examples there is one in plural: "Preséntense los siguientes documentos".
Without any context, you may think that someone told a group of people to show those documents to one another, because the pronominal form would be likely in this case. However, if the same group of people is going to do some paperwork, they will know where to show the said documents.

Not knowing any context, the order "Escúchense", may be asking a group of people to listen to each other.
A different thing will be if you tell these same people: "Escúchense las siguientes instrucciones." In that case, they will all be attentive to the instructions that will be given to all of them, since it would be unlikely to tell them to give these instructions to one another, except in very specific cases.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #6  
Old December 22, 2023, 03:59 AM
Tyrn Tyrn is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2019
Posts: 372
Native Language: Russian
Tyrn is on a distinguished road
Thanks! This is exactly the answer I hoped for .
Reply With Quote
  #7  
Old December 22, 2023, 11:58 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,101
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Glad to help.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 01:21 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X