Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Hoy por ti, mañana por mí

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old May 26, 2010, 05:21 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Talking Hoy por ti, mañana por mí

English?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 26, 2010, 06:33 PM
spacemaker's Avatar
spacemaker spacemaker is offline
Ruby
 
Join Date: May 2010
Location: Lima, Perú
Posts: 45
Native Language: Spanish
spacemaker is on a distinguished road
Today for you, tomorrow for me.
Reply With Quote
  #3  
Old May 26, 2010, 09:00 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Look here.
Reply With Quote
  #4  
Old May 26, 2010, 10:47 PM
Jorjor's Avatar
Jorjor Jorjor is offline
Opal
 
Join Date: May 2010
Location: California, los Estados Unidos
Posts: 13
Native Language: Ingles
Jorjor is on a distinguished road
Today was for you, tomorrow's for me.
Reply With Quote
  #5  
Old May 28, 2010, 06:45 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Rusty's English idiom should work.
I also found, Tit for tat, albeit this is in its negative "injury" idea, as an alteration of earlier tip for tap, from tip (blow) + for + tap: an equivalent given in return (as for an injury) : retaliation in kind. Like "ojo por ojo, y diente por diente" (La ley del Talión ?)
Also more positive (like your original question) What goes around, comes around.

Last edited by JPablo; May 28, 2010 at 07:51 AM. Reason: Correct the typo as noted by LibraryLady
Reply With Quote
  #6  
Old May 28, 2010, 07:46 AM
LibraryLady's Avatar
LibraryLady LibraryLady is offline
Pearl
 
Join Date: May 2010
Location: United States
Posts: 286
Native Language: English
LibraryLady is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Rusty's English idiom should work.
I also found, Tit for that, albeit this is in its negative "injury" idea, as an alteration of earlier tip for tap, from tip (blow) + for + tap: an equivalent given in return (as for an injury) : retaliation in kind. Like "ojo por ojo, y diente por diente" (La ley del Talión ?)
Also more positive (like your original question) What goes around, comes around.
JPablo, I agree with you explanation of the phrase but I've always heard it as "tit for tat" not "tit for that."
Reply With Quote
  #7  
Old May 28, 2010, 07:52 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by LibraryLady View Post
JPablo, I agree with you explanation of the phrase but I've always heard it as "tit for tat" not "tit for that."
You are absolutely right... my lapsus. I fixed/edited my previous entry. Yes, it is "tit for tat".
Reply With Quote
  #8  
Old May 28, 2010, 07:35 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by spacemaker View Post
Today for you, tomorrow for me.
It's the literal translation, I guess that it easy.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
What does this say ? que pues por estar encabronada con el por ser tan pendejo no me money12981 Translations 3 January 16, 2010 06:00 PM
Pan para hoy y hambre para mañana ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 12 October 28, 2009 10:09 AM
Por activa o por pasiva ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 2 July 29, 2009 05:37 PM
Help - Vistas por ultima vez corriendo por el pasillo dani87 Vocabulary 5 March 11, 2008 02:57 PM


All times are GMT -6. The time now is 09:12 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X