Ask a Question(Create a thread) |
|
Yet another question about 'yet'Ask about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
||||
|
||||
Yet another question about 'yet'
I've just heard Antiques Roadshow's expert Geoffrey Munn describing an piece of jewellery in a positive way but describing the revolting contents such pieces used to have inside in the past, and while doing this he said to the owner "Are you worried yet?".
My question is about that "yet" and how in may modify somehow the tense. I mean, does that "yet" imply that the worry is 100% there ("¿Ya está preocupada?") or does it rather indicate that it's an incipient process ("¿Ya se está preocupando?")?
__________________
[gone] |
#2
|
||||
|
||||
Quote:
Para mí significa la primera. |
#3
|
||||
|
||||
Just to clarify:
Are you worried yet?= ¿has llegado al punto de preoccupacion? Are you still worried= ¿todavía estás preocudado?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Last edited by poli; March 13, 2012 at 08:09 AM. |
#4
|
||||
|
||||
Thank you. So it's more like "¿Ya se ha preocupado?" in the sense of "su inquietud ha ido creciendo y acaba de convertirse en preocupación", isn't it?
__________________
[gone] |
#5
|
||||
|
||||
Correct.
|
#6
|
||||
|
||||
Thank you. I think this is the kind of phrase a translator tailor according to context: "¿Comenzó a preocuparse?", "Lo noto preocupado", "Ya se me está preocupando", and many more.
__________________
[gone] |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
A question about a paragraph | irmamar | Vocabulary | 3 | May 07, 2011 10:37 AM |
Subjunctive question [again:>))] | tacuba | Grammar | 40 | April 19, 2010 01:22 AM |
Another SAT question! | Jessica | General Chat | 9 | September 01, 2009 10:24 AM |
Another SAT question | Jessica | General Chat | 3 | August 06, 2009 04:28 PM |