Ask a Question(Create a thread) |
|
ExpiredAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Expired
English ----> Spanish
"Expired" As in: "Don't drink that milk, it's expired!" |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Expiró. (la fecha)
|
#3
|
||||
|
||||
In Spain "ha caducado".
|
#4
|
||||
|
||||
In Argentina: "Está vencida" (la leche)
expiration date (shelf life of food) = (fecha de) vencimiento
__________________
[gone] |
#5
|
||||
|
||||
In Mexico we also use "caducar" or "estar caduco(a)"
- ¡No tomes/bebas esa leche, ya está caduca! / ¡No tomes esa leche, ya caducó! Don't drink that milk, it's expired! - La leche caducó la semana pasada. / La leche caducó hace 3 días. Milk expired last week. / Milk expired 3 days ago. Expiring date: "Fecha de caducidad". - La fecha de caducidad (ya) está vencida. Expiring date has passed.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ Last edited by AngelicaDeAlquezar; December 09, 2010 at 11:09 AM. |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
Vencimiento/caducidad. |
#7
|
||||
|
||||
Yes Chileno, I agree with you, but Caducado is more nature form in my country. It's strange to uses Expirado in food or aliment case.
Always I tend to use caducar is my prefer choices.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#8
|
||||
|
||||
In the West Indies, when referring to expired milk, we often say that "the milk is spoilt" or that "the milk is turning". Both statements in essence mean that the milk is expired. Are such statements made in other cultures and what are the Spanish/Latino equivalents for them?
At school, they taught us caducado to mean expired, used in the context with driver's permits, insurance, passports etc. I would look for the expiry date on food. I may quicker user either 'spoilt' or 'sour' to describe milk that is no good. Hence my interest in other words besides caducado or vencido. Last edited by Rusty; December 09, 2010 at 11:42 PM. Reason: merged back-to-back posts |
#9
|
||||
|
||||
The original question was about an expiration date, so the correct answers have already been given, but of course you can say that milk has gone sour, or that it has spoiled.
to go sour = agriarse, cortarse the milk is going sour = la leche se agria, la leche se corta the milk has gone sour = la lecha se ha cortado, la leche se ha agriado to spoil = pudrirse |
#10
|
||||
|
||||
Adding to Rusty's alternatives:
When something has spoiled, there is also "echarse a perder": La leche se echó a perder. -> The milk has spoiled. No tomes/bebas esa leche, (ya) está echada a perder. -> Don't drink that milk, it has spoiled.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|