Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Get in one tent/get under one tent

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old September 23, 2011, 01:10 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Question Get in one tent/get under one tent

Not sure if this is an idiom, or if it is some kind of a cliché.

My small context is this,

"You have this kind of lumping together of several observations and when you get enough of them in one tent, you got a diagnosis."

I tend to take "in one tent" as in "en una tienda" "en el mismo sitio", but I don't even see the need to translate it literally.

I'd say something like,

"Tienes esta especie de cajón de sastre de observaciones, y cuando has reunido bastantes, tienes un diagnóstico".

Any feedback on this, and/or data on the expression will be welcome!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old September 23, 2011, 01:14 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Difficult...

Tent in general has four "walls" and then it would be "in the tent"

If someone calls tent a canopy/gazeebo like (quincho) the it would be "under the tent"
Reply With Quote
  #3  
Old September 23, 2011, 07:24 PM
pierrre's Avatar
pierrre pierrre is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2010
Posts: 27
pierrre is on a distinguished road
Whether the tent has walls or not, one is always under the tent. In English, we may wrangle over 'in' and 'under'. I cannot help but appreciate that in Spanish, as in JPablo's translation, the need for 'en' or 'debajo' do not even arise.
Reply With Quote
  #4  
Old September 29, 2011, 09:09 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Okay, thank you for your input, at any rate!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 08:35 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X