#11  
Old December 10, 2010, 01:27 PM
Jferstler's Avatar
Jferstler Jferstler is offline
Ruby
 
Join Date: Dec 2010
Posts: 49
Jferstler is on a distinguished road
Thanks!

"¿Dónde está el baño?"
That would be asking "Where is the bathroom?" right?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old December 10, 2010, 04:51 PM
pierrre's Avatar
pierrre pierrre is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2010
Posts: 27
pierrre is on a distinguished road
Can 'retrete' and 'cloaca' be used as synonyms for baño? Or do those words convey a different meaning like an outhouse or latrine?
Reply With Quote
  #13  
Old December 10, 2010, 05:23 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
In Mexico "retrete" is not used, but can be understood as "baño".

"Cloaca" is rather used for "gutter".

And "latrine" is a "letrina".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #14  
Old December 10, 2010, 11:49 PM
Jessicake Jessicake is offline
Opal
 
Join Date: Dec 2010
Posts: 16
Native Language: English (USA)
Jessicake is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
I found this.

I have been told.

Me han dicho this is the translation in Spanish. Please correcting me if I am wrong.

I will appreciate your advice.
Yes, I believe "Me han dicho" is the same as saying "I have been told" or "I've been told"
Reply With Quote
  #15  
Old December 11, 2010, 12:30 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Where I live, "lavabo" is the common word used for toilet, although "servicio" is also used. At home both "lavabo" and "cuarto de baño" (or simply "baño").
Reply With Quote
  #16  
Old December 11, 2010, 02:20 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by vita32 View Post
@Crotalito, Another way of saying the phrase is:

"I have been told (by someone)". Somehow in English this last part is omitted. It is also correct to say: "Someone told me...". I hope this helps.
I agree quite with you.

Solely I did a little refer about the phrase said before for someone, in fact is more understanding your commentary Someone has told me.

In essence I wrote this.

I have been told.

But well I can't relation with any other word in English, in addition either I can understand the phrase.

Thank you
CrOtALiTo.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #17  
Old December 12, 2010, 07:44 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Where I live, "lavabo" is the common word used for toilet, although "servicio" is also used. At home both "lavabo" and "cuarto de baño" (or simply "baño").
"Lavabo" in Mexico is only the sink where you wash your hands... but in some situations it might be understood as an acceptable euphemism for the word "baño".

"Servicios" can also be used (in plural), in public places, like a store or a restaurant.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #18  
Old December 12, 2010, 05:28 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Yes I'm agree with you.

In many places here in our country the bathroom is called Services room man or the contrary in both cases.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #19  
Old December 12, 2010, 05:33 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Where does "WC" fit in all these terms? I've seen it written on public bathroom doors to indicate it is the bathroom. BTW...what does "WC" stand for? Water closet?

Maybe it is an old term.
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #20  
Old December 13, 2010, 02:29 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Yes, Water Closet. 35 to 40 years ago, at home I would say to my mom, "Tengo que ir al wáter". Then "baño" "servicio" was used in public places, and as Irmamar says "el lavabo" or "los labavos" or "el servicio" or "los servicios" is used commonly...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Papel de baño DailyWord Daily Spanish Word 14 May 30, 2008 07:39 PM


All times are GMT -6. The time now is 12:08 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X