Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Teaching & Learning > Culture
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Fallas en Valencia

 

Questions about culture and cultural differences between countries and languages.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old March 20, 2008, 08:41 AM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Fallas en Valencia

Hey, ¿conocéis la nit del foc? ¿Las fallas?

Se celebran todos los años en Valencia por estas fechas:

http://www.elpais.com/videos/cultura...pepucul_1/Ves/

La falla del vídeo es infantil. ¡Las de los mayores son más grandes!
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old March 20, 2008, 11:57 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
¿que significa nit de foc? ¿Noche de fuego? ¿nido de fuego? ¿Es catalán
el idioma?

Poli
Reply With Quote
  #3  
Old March 20, 2008, 12:17 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Catalán, noche de fuego. Es la noche en que se queman todas las fallas en Valencia.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #4  
Old March 20, 2008, 12:51 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Ahora veo que calalán tiene algo que ver con francés y castellano. Mirándolo veo la razón que no existe poesía catalána famosa internacionalmente. Es cierto que no suena bien.

Poli
Reply With Quote
  #5  
Old March 20, 2008, 01:08 PM
Iris's Avatar
Iris Iris is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2008
Location: Where the stork dropped me years ago, wish it had done it further north
Posts: 687
Native Language: nominally:Spanish, emotionally:Engl
Iris is on a distinguished road
El catalán tiene algo que ver con el francés y el castellano. (Hace falta artículo para hablar de un idioma)Ten cuidado que no te oiga ningún catalán decir que no suena bien su idioma...
__________________
Take care,
María José
Reply With Quote
  #6  
Old March 20, 2008, 01:24 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Poli, como te oiga un catalán va a hacer butifarras contigo y las va a vender en la Gran Manzana (son muy comerciantes).

Tiene que ver con el francés y con el castellano porque, al igual que estas lenguas, el catalán desciende del latín, pero no se deriva de aquéllas.

La poesía catalana no será conocida internacionalmente, pero hay buenos poetas. A mí los que más me gustan, además de poetas, son cantautores: Raimon, Lluis Llach, etc.

... veo la razón de que no exista... (aquí en subjuntivo).
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #7  
Old March 20, 2008, 02:36 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Lo dudo porque casi no se ve catalanos aqui en Nueva York. Seguro que tienen miedo de las balas que siempre vuelen en el aire disparados
por neoyorqueños llevando chaps.
Es cierto que no vamos alli por miedo de ver el tipo de carne que se encontremos en sus salchichas

Poli
Reply With Quote
  #8  
Old March 20, 2008, 02:57 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Bueno, bueno, que no es para tanto. Ya sé que no andáis a tiros todos los días, sólo de vez en cuando...

Quote:
Originally Posted by poli View Post
Lo dudo porque casi no se ve catalanes aquí en Nueva York. Seguro que tienen miedo de las balas que siempre vuelan en el aire disparadas por neoyorquinos que llevan chaps (zahones, chaparreras).
Es cierto que no vamos allí por miedo a ver el tipo de carne que ponen en sus salchichas

Poli
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #9  
Old March 20, 2008, 08:21 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Esquivando balas es una práctica que requiere talento o tal vez un talento
que requiere práctica. Los que sobreviven (actores en películas malas)son pocos pero ganan buena plata.

Poli
Reply With Quote
  #10  
Old March 21, 2008, 04:06 AM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Poli: ¡casi perfecto!

En lugar del gerundio: esquivando balas debes usar el infinitivo: esquivar balas.

¿Se te da bien esquivar balas? ¿Tienes un talento especial o mucha práctica? ¿Dónde aprendiste, en el lejano Oeste o con Gangs of New York?

Buena plata es una expresión que se usa en casi toda Hispanoamérica. En España no se usa plata por dinero. Siempre decimos dinero.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 08:57 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X