Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Hace un frío que pela

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #11  
Old July 20, 2010, 10:34 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
I may give my opinion.

In the phrase commented before, I believe that could be better wrote as Hace frio que asusta.
Already that pela word is a bad word on my country.
Please keep in mind my point.

Sincerely yours.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old July 21, 2010, 03:31 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
No me hagas reír. 0 C para nosotros en enero es una onda de calor... de verdad. Cómprate un suéter y úsaloAquí hace un calor insoportable. Mostraron en la tele la semana pasada con temperaturas 105 F unos jóvenes friendo un huevo.
Ahora invitaría [me apetecería sentir] unas brisas canadienses.
Sí, Poli, estas cosas de la temperatura son relativas... He marcado un par de correcciones en el español...
En azul una sugerencia. (El uso de "invitar" como lo haces no suena español... quizá, "Ahora invitaría a venir a unas brisas canadienses" pudiera sonar más español, pero lo que te he puesto en corchetes [brackets] creo que es lo que querías decir, ¿verdad? (Now I feel like having some Canadian breezes...)

Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
I may give my opinion.

In the phrase commented before, I believe that could be better wrote as Hace frio que asusta.
Already that pela word is a bad word on my country.
Please keep in mind my point.

Sincerely yours.
I understand, CrOtALiTo, in Spain that is a cliché. But it is also used with many, many different variants, more or less polite.
"Hace un frío de miedo/de narices/de perros/de muerte/de infarto/de mil demonios/de co*ones (not putting the full word here, but it can be found in verbal speech in Spanish as well as in Google)/de la ch*ngada (again another taboo word, but still in use...) and so on and so forth.
(The amount of expressions with "Hace un frío de___" is not unlimited, but I get 8,000,000 hits in Google...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #13  
Old July 21, 2010, 01:12 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Yes I agree with your point now.

Cuando hace frio lo hace.
When it's cold is the dead in alive.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #14  
Old July 22, 2010, 07:04 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Yes I agree with your point now.

Cuando hace frío, lo hace.
When it's cold is the dead in alive.
Thank you. I am not sure of your last sentence. Can you clarify? It seems like you are giving an English cliché, but something seems off, as I cannot recognize. I think of the Spanish "Cuando hace frío es estar muerto vivo", if that is something we could say? I heard "muerto en vida" in Spanish... but that's about it... (Let me know!)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

Tags
freezing, frío, frío que pela

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
No hace sino Perikles Translations 7 July 11, 2014 02:24 PM
Frío laepelba Vocabulary 25 November 30, 2009 06:46 PM
Los...Me deja frio Ferlas Idioms & Sayings 5 October 17, 2009 06:21 PM
La unión hace la fuerza ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 4 July 23, 2009 07:25 AM
hace, eh? ElDanés Grammar 6 September 16, 2008 06:24 PM


All times are GMT -6. The time now is 02:47 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X