Ask a Question(Create a thread) |
|
Algunas preguntasIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Tengo algunas preguntas pero incluyen las palabras malas. No lo sé. Por favor, no elimine el tema. Tú me puedes contestar a través de mensaje privado.
¡Gracias! Traguito - Does it refer to a shot from a weapon or from vasos pequeños? Does "ligar" refer to just flirt or to serious intentions to get laid? Do "el cargo que lleva" and trasero, fondillo, nalgas and culón mean all "ass"? And why it's culón, I only found culo. My dictionary doesn't include "la pirula". Anyone? What does "fofito" mean? And what does these mean: una hortera una furcia un gilazo una gilada una asaltacuna una flojona calientapijas buenas gambas - I have heard this can refer to "nice legs", is it right? el buenón un cuerpazo la buenota huevón = dude? un puchito un pito una cruda fundillos de aspirina - I have heard the term refers to flat butts, but don't know if this true. irse al trono joder un rapidín Es lo que sea. todo tránqui' de pelos todo va bien todo a full nunca mejor - never better? un chavo una tipa cortamambos pinchaglobos plomazo jarca cursi codo plástico macho - less bad word for gays? un beso blanco un beso negro echar unas copas ramería - a party with good girl to guy ratio? el felpudo la selvita la castaña la almeja Dame un toque coger - I have heard this refers to having sex but also that Spaniards using this for to catch, get hold of (etc) what causes mass hysteria in Latinamerica when they say they wanna catch the bus but saying something else. Are these words so bad, that you can't even reply? ;-) Last edited by AngelicaDeAlquezar; September 30, 2013 at 01:51 PM. Reason: Merged back-to-back posts |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
I'll answer the ones I know and have heard.
Traguito - Yes, small glasses to drink alcohol; also just a little drop of alcohol, for example, here we usually link it with 'aguardiente' Ligar is also known as 'cuadrarse' or 'andar', yes: 'to become boyfriend and girlfriend' but I don't link it with 'to get laid' una/un asaltacunas is someone who dates someone way younger than him/her un cuerpazo is a good body, when someone's smoking huevón = this is a bad word in Spanish irse al trono is going to the bathroom joder is the common bad word in English or 'bother' Es lo que sea. maybe 'it's whatever' todo tránqui' it would be like 'smooth' or 'take it easy' de pelos is 'great', 'awesome', etc. todo va bien is 'everything's great/good' todo a full the same than 'todo va bien' nunca mejor - never better? maybe un chavo is 'a boy' una tipa is 'a girl' but in a disrespectful way cursi is maybe 'showy' when someone speaks exaggeratedly about someone else or something plástico 'shallow' or 'plastic' macho - for boys: 'brave, corageous', for girls: 'she isn't delicate or subtle' echar unas copas is to drink (maybe after work) but not to be drunk ramería - for me this sounds like a lot of harlots el felpudo is (maybe) someone who has a lot of body hair coger - You are right Hope this helps
__________________
Please, point out corrections for my writing. Thank you. |
#3
|
|||
|
|||
Mejor que no tengo una respuesta. ;-) Gracias!
|
#4
|
||||
|
||||
De nada
__________________
Please, point out corrections for my writing. Thank you. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Unas preguntas | jellybabe | Introductions | 1 | July 23, 2013 11:40 AM |
Varias preguntas | ratoygato | Grammar | 3 | June 25, 2013 02:59 PM |
¿Algunas correciones/sugerencias para este ensayo? | Gala | Practice & Homework | 4 | September 13, 2012 11:51 AM |
Algunas preguntas sobre un ejercicio (15-3) | laepelba | Practice & Homework | 13 | October 15, 2010 09:20 AM |
Algunas oraciones con el pretérito | laepelba | Practice & Homework | 2 | February 08, 2010 05:41 AM |