Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Ayudarte or le ayudara?Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés. |
|
Herramientas | Desplegado |
#1
|
|||
|
|||
Ayudarte or le ayudara?
¿como me gustariás ayudarte?
is this the correct way to say how would you like me to help you? because a Spanish lady at my job said no. but I felt I was right Última edición por hola fecha: October 18, 2009 a las 10:36 PM |
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en TomÃsimo.
|
#2
|
||||
|
||||
Some observations:
To say "¿would you like?" you would use "¿Te gustarÃa...?" or "¿Quisieras...?" (or formally "Le gustarÃa...?" or "¿Quisiera..."? Also, the sentence is ambiguous: In English when we say "How would you like", the "how" can refer to "in what way", or "in what manner" or it can just be used as a filler word in the sense that "how would you like" and "would you like" have identical meanings.
__________________
I would be grateful if you would correct my errors. EstarÃa agradecido si corrigiera mis errores. Última edición por tacuba fecha: October 18, 2009 a las 11:17 PM |
#3
|
|||
|
|||
yea but you didn't answer my question. was my question correct or was she right?
|
#4
|
||||
|
||||
Cita:
¿Cómo me gustarÃas ayudarte? ¿Cómo te gustarÃa que te ayudo? = How would you like me to help you? (más literal y mal inglés para ayudar entenderlo = How would it appeal to you that I help you) Otra opción ¿Qué necesita usted?
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#5
|
||||
|
||||
I could say:
¡Cómo me gustarÃa ayudarte! (I wish I could help you but surely I'm not able to) But if you want to offer somebody your help, you could say: ¿Cómo podrÃa ayudarte? ¿Quieres que te ayude (de alguna manera)? ¿Necesitas ayuda? ¿Permites (o me dejas) que te ayude? ¿Te gustarÃa que te ayudara? etc. But the sentence you wrote is not correct, I'm sorry |
#6
|
||||
|
||||
Cita:
To be honest, I don't think I'll ever fully understand some cultures' rules on T-V usage. I have a Bolivian friend who calls her husband tú but her cat usted; she explains it as expressing that they aren't equals. (Maybe she's really expressing that cats are superior to humans and know it?) Then there was the Ecuadorian lady who sometimes called her husband tú and sometimes usted; I think it was a question of in what rôle she was addressing him, but I'm not certain. But anyway, I shouldn't derail your thread. |
#7
|
|||
|
|||
Hola, debes decir: ¿cómo te gustarÃa que te ayudara?
Me imagino que te refieres a eso. Saludos, Ana |
#8
|
||||
|
||||
Cita:
When using usted we pretend to imbue an extra expression of endearment, of being extra affectionate. That might be happening with your bolivian friend and her/his pet. Nothing to do with superiority. |
#9
|
||||
|
||||
Cita:
__________________
I would be grateful if you would correct my errors. EstarÃa agradecido si corrigiera mis errores. |
#10
|
||||
|
||||
I agree with Ana.
"How would you like me to help you" can also be said like: - ¿Cómo querrÃas que te ayudara? (a ti) / ¿Cómo querrÃa que le ayudara? (a usted) - ¿Cómo quisieras que te ayudara? (a ti) / ¿Cómo quisiera que le ayudara? (a usted) - ¿Cómo quieres que te ayude? (a ti) / ¿Cómo quiere que le ayude? (a usted) - ¿Cómo preferirÃas que te ayudara? (a ti) / ¿Cómo preferirÃa que le ayudara? (a usted) - ¿Cómo te ayudo? (a ti) / ¿Cómo le ayudo? (a usted) ... You mixed conjugation and persons, hola, so your sentence is not clear. Your sentence seems more related to "¿cómo me gustarÃa ayudarte?", which rather asks "How would I like to help you?". See the difference?
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ Última edición por AngelicaDeAlquezar fecha: October 19, 2009 a las 11:04 AM |
Link to this thread | |
|
|