#1  
Old March 27, 2009, 03:29 AM
DailyWord DailyWord is offline
Daily Word Posting Robot
 
Join Date: Apr 2008
Location: Cyberspace
Posts: 578
DailyWord is on a distinguished road
Plazo

This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for March 27, 2009

plazo (masculine noun (el)) — time, period, term. Look up plazo in the dictionary

¿Se ha cumplido el plazo?
Is the time up?
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old March 27, 2009, 07:46 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
A plazos is a way of saying layaway in Spanish.
example: Quiero una sofa. La voy a comprar a plazos. ( or is it en plazos?)
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old March 27, 2009, 07:50 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
A plazos is a way of saying layaway in Spanish.
example: Quiero una sofa. La voy a comprar a plazos. ( or is it en plazos?)
a plazos is correct.

What it means is: to buy it in installments. Which is not exactly layaway. Right?
Reply With Quote
  #4  
Old March 27, 2009, 02:31 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by DailyWord View Post
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for March 27, 2009

plazo (masculine noun (el)) — time, period, term. Look up plazo in the dictionary

¿Se ha cumplido el plazo?
Is the time up?
tiempo would not work, right?
Reply With Quote
  #5  
Old March 27, 2009, 02:50 PM
Fazor's Avatar
Fazor Fazor is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: Middle of Ohio, USA
Posts: 626
Native Language: American English
Fazor is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by jchen View Post
tiempo would not work, right?
My understanding that tiempo is more for describing when something is / was / will be, etc.

And plazo sounds like it's more for refering to a quantity of time.

But that's just my stab at it.

¿Cuánto plazo hay en el deporte de fútbol? Hay noventa minutos, mas o menos.
¿A qué tiempo tu juegas f
útbol? Juego a los dos en la tarde.

Last edited by Fazor; March 27, 2009 at 02:53 PM.
Reply With Quote
  #6  
Old March 27, 2009, 02:58 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"Plazo" implies a deadline.

"El plazo para pagar vence el domingo."

@Fazor: your sentences should rather be:

"¿Cuánto tiempo hay en el juego/partido de fútbol?"
"¿A qué hora juegas fútbol?"
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #7  
Old March 27, 2009, 04:25 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
oh ok thanks for the info
Reply With Quote
  #8  
Old March 27, 2009, 07:24 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
jchen and fazor:

Quote:
Originally Posted by jchen View Post
tiempo would not work, right?
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
"Plazo" implies a deadline.

"El plazo para pagar vence el domingo."

@Fazor: your sentences should rather be:

"¿Cuánto tiempo hay en el juego/partido de fútbol?"
"¿A qué hora juegas fútbol?"
Angelica entró al foro justo a tiempo para responder las preguntas.
A que horas vine yo a decir que tiempo y hora no estaban relacionados.

¿A ver laepelba? Tu también entras en el mitote.

Shio
Reply With Quote
  #9  
Old March 28, 2009, 05:51 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post

¿A ver laepelba? Tu también entras en el mitote.

Shio
Uh oh. I only just saw this. You people are talking about me even when I haven't already participated in the discussion.....

Anyway - here I am, and don't really understand what you said about me. You're saying something like "See, Lou Ann? You also enter into the chat." ??
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #10  
Old March 28, 2009, 06:08 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
a ver = let's see

I believe a good translation of the question (which he forgot to write as a question) he asked is:
Are you also going to jump on the bandwagon?
Reply With Quote
Reply

Tags
period, plazo, term, time

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 12:33 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X