Hacer PreguntaCrear un tema |
|
"Don't Take My Food"Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario. |
|
Herramientas | Desplegado |
#1
|
||||
|
||||
"Don't Take My Food"
I was in a restaurant in Mexico and some of my food was still on the table, but I wanted to wash my hands before I left. The waitress was cleaning off tables, so I wanted to tell her not to take my food because I was coming right back. I was unsure of what verb to use, so I said nothing. Now that I have time to think about it, I want to know what to say the next time.
Which is the best way to say: “Please don’t take my food because I’m coming right back”? Por favor, no se lleve mi comida porque vuelvo enseguida/ya vuelvo. Por favor, no me quite la comida de la mesa porque vuelvo enseguida/ya vuelvo. Por favor, no saque mi comida de la mesa porque vuelvo enseguida/ya vuelvo. Do all these verbs above convey the same message? Is one verb better to use than the other? And, of course, I want to be sure to use a verb that conveys politeness. Any and all input is appreciated. |
Link to this thread | |
|
|
Temas Similares | ||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
"No debería": "don't have to" vs "shouldn't" | jemenake | La gramática | 1 | June 20, 2016 04:41 PM |
Should I use, "Tú" or, "Usted" When Talking to People I Don't Know? | Betrancing | La gramática | 3 | January 23, 2014 06:18 PM |
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" | cwlcwlspanish | Práctica y Tareas | 8 | October 08, 2011 06:20 PM |
Why don't I receive my "daily word"? | Thomas H | Sugerencias y Comentarios | 2 | October 19, 2010 04:28 PM |