Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Sonó la flauta por casualidad

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old August 05, 2009, 08:41 PM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Question Sonó la flauta por casualidad

¿Quién puede explicar este dicho por favor?
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 05, 2009, 10:40 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Según este sitio, se usa para "quitar méritos a un acierto casual" o para "rebajar las pretensiones de aquellos que se consideran expertos porque una vez acertaron." Y viene de una fábula escrita por Tomás de Iriarte, llamada El burro flautista.

Quizá un hablante nativo pueda dar un ejemplo de su uso.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #3  
Old August 05, 2009, 11:04 PM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
Según este sitio, se usa para "quitar méritos a un acierto casual" o para "rebajar las pretensiones de aquellos que se consideran expertos porque una vez acertaron." Y viene de una fábula escrita por Tomás de Iriarte, llamada El burro flautista.

Quizá un hablante nativo pueda dar un ejemplo de su uso.
Aha ok!

"quitar méritos a un acierto casual" >> Como: 'To milk it'? O más 'a lucky shot' ?
(To benefit from a lucky coincidence? Pretend like it is your doing?)

Sí, creo que leer unos ejemplos de su uso sera una buen idea para entenderlo mejor.

Gracias, Tomisimo
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Reply With Quote
  #4  
Old August 05, 2009, 11:31 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Si dices que alguien "Sonó la flauta por casualidad", estás diciendo que aunque esa persona hizo algo bien, sólo fue por casualidad or equivocación y que normalmente esa persona no sería capaz de lograr lo que logró.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #5  
Old August 06, 2009, 05:22 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Perfecto Tomisimo, y cómo se dice en Inglés?
De dónde sacas esas frases echas Empanadilla ? Supongo tendrás un libro de dichos, hace siglos que no oía esa, muchas se están perdiendo. Lo cual no deja de ser una lástima.
Reply With Quote
  #6  
Old August 06, 2009, 06:12 AM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
Perfecto Tomisimo, y cómo se dice en Inglés?
De dónde sacas esas frases echas Empanadilla ? Supongo tendrás un libro de dichos, hace siglos que no oía esa, muchas se están perdiendo. Lo cual no deja de ser una lástima.
Hmmm de otros sitios No tengo un libro de dichos, si tendría seguro que hube las traducciones también

No son de un sitio específico, sólo unos dichos que encontré en varias páginas web.

Lo siento pero no sé si algo se utiliza mucho o no, porque llevo sólo unos 2 meses de español entonces no aún conozco demasiados dichos.
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Reply With Quote
  #7  
Old August 06, 2009, 07:53 AM
hermit hermit is offline
Emerald
 
Join Date: Jun 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 617
Native Language: english
hermit is on a distinguished road
i think "to blow your own horn" conveys somewhat the same meaning,
although it's often used when someone is bragging.

hermit
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Por activa o por pasiva ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 2 July 29, 2009 05:37 PM
Slinky por casualidad bobjenkins General Chat 0 May 13, 2009 01:35 AM
Casualidad DailyWord Daily Spanish Word 12 May 11, 2009 06:23 PM
Help - Vistas por ultima vez corriendo por el pasillo dani87 Vocabulary 5 March 11, 2008 02:57 PM


All times are GMT -6. The time now is 07:08 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X