Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


God spare me from that

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old July 13, 2024, 01:39 PM
Tyrn Tyrn is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2019
Posts: 372
Native Language: Russian
Tyrn is on a distinguished road
God spare me from that

Hi,

Dios no quiera que tenga que enfrentarme a eso

This is a translation from Under the Dome by Stephen King, presumably correct. To me it looks like a case of nested subjunctive, two subjects involved

Could you explain, please, who should/would what here?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old July 13, 2024, 04:57 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,099
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Dios no quiera que (yo) tenga que enfrentarme a eso.
I wish God won't want me to go through that.

There are two subjunctives because the expression of a wish "querer que" introduces a subjunctive. And the first one is because of the implicit wish: "Dios no quiera que".


-¿Quieres que te dé una galleta? -> Do you want me to give you a cookie?
I only know the subject of "dar" is me because of the context. In another case, it could be a third person. [¿Quieres que (Juan) te dé una galleta?]

-No queremos que vengas a nuestra casa. -> We don't want you to come to our house.

-Dios no quiera que llueva. -> God's wishes and the impersonal for the rain.
May God not want it to rain (not sure about the translation).

-Dios no quiera que se muera mi perro. -> May God not want my dog to die.

-Dios quiera que salga pronto del hospital. -> God willing, I/he/she will leave the hospital soon.
Here, it could be "yo" or someone else in hospital. Only context can tell. Not the same case of "que tenga que enfrentarme", because "enfrentarme" introduces the person.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old July 14, 2024, 12:30 PM
Tyrn Tyrn is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2019
Posts: 372
Native Language: Russian
Tyrn is on a distinguished road
Thanks!

Suppose I want the rain to keep on raining:

Dios no quiera que despierte

Is it correct?
Reply With Quote
  #4  
Old July 14, 2024, 11:12 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,099
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I want the rain to keep on raining:
- Dios no quiera que deje de llover.
- Dios quiera que no deje de llover.
- Dios quiera que siga lloviendo.


As for: "Dios no quiera que despierte": I don't want to wake up, or I don't want another person to wake up.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5  
Old July 14, 2024, 11:31 PM
Tyrn Tyrn is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2019
Posts: 372
Native Language: Russian
Tyrn is on a distinguished road
Ah, of course. I meant

Dios no quiera que despeje

Is it still wrong?
Reply With Quote
  #6  
Old July 14, 2024, 11:55 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,099
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
It's not wrong, but there would be need for context.

Personally, I'd say "Dios no quiera que se despeje", to add the impersonal construction to the sentence.
Also "despejarse", could also be said about the sky just being overcast, not necessarily raining. However, what you said would be understood in context, so I wouldn't say it's a wrong sentence.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
God jellybabe Translations 1 February 17, 2014 12:54 PM
Spare pinosilano Translations 11 January 22, 2013 04:59 PM
With only seconds to spare BenCondor Translations 19 September 06, 2012 03:59 AM
God willing, ... Glen Idioms & Sayings 5 December 22, 2011 03:23 AM
God forbid Marsopa Idioms & Sayings 3 October 05, 2009 06:12 PM


All times are GMT -6. The time now is 07:18 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X